СЛИЯНИЮ - перевод на Испанском

fusión
слияние
объединение
синтез
фьюжн
таяние
плавления
поглощение
смешение
fusionar
объединение
объединить
слиянии
слить
fusiones
слияние
объединение
синтез
фьюжн
таяние
плавления
поглощение
смешение
confluencia
слияние
сочетание
месте слияния
стыке
стечение
совокупность
месте впадения

Примеры использования Слиянию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Такое сотрудничество привело к слиянию двух сетей национальных информационных центров мобильности
Esa cooperación ha entrañado la fusión de las dos redes de los centros nacionales de información para la movilidad
многие страны сталкиваются с антиконкурентной практикой, обусловленной операциями мегакомпаний по слиянию и приобретению, осуществляемыми в контексте либерализации торговли и приватизации.
luchaban contra prácticas anticompetitivas surgidas como consecuencia de las fusiones y adquisiciones efectuadas por grandes empresas a raíz de la liberalización comercial y la privatización.
Эти сокращения ассигнований, по всей видимости, привели к закрытию или вынужденному слиянию нескольких проектов в области охраны здоровья женщин( эти проекты были также упомянуты в правительственном докладе),
A estos recortes se atribuye la clausura o la fusión forzosa de varios proyectos de atención de salud de la mujer(que también se menciona en el informe del gobierno)
на рассмотрении которых находится всего несколько дел, подлежат слиянию. Целью объединения этих двух органов является получение максимальной выгоды от их совместной деятельности и взаимодействия при обеспечении возможности для решения проблемы множественной дискриминации.
se procedería a la fusión del Tribunal contra la Discriminación y la Junta de Igualdad, con el fin de establecer sinergias y posibilitar el examen de la discriminación múltiple.
ты сомневаешься по поводу ее магии, но у нее еще есть целый месяц, чтобы подготовиться к слиянию, так что поддержка не помешает.
tiene un mes entero para fortalecerse y ganar la fusión con Kai, así que un poco de apoyo no mataría a nadie.
После визита в Ирландию заместителя Верховного комиссара по правам человека УВКПЧ в декабре 2011 года направило техническую записку с рекомендациями по слиянию Комиссии по правам человека Ирландии с Комитетом Ирландии по равенству.
Tras la visita del Alto Comisionado Adjunto para los Derechos Humanos a Irlanda, el ACNUDH envió una nota técnica en diciembre de 2011 a fin de impartir asesoramiento sobre la fusión de la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda con la Dirección de la Igualdad de ese país.
Соответственно, хотя обе компании базировались в Европейском союзе, бразильский антимонопольный орган предъявил определенные условия к слиянию, чтобы не допустить антиконкурентных последствий для бразильского рынка.
En consecuencia, incluso aunque ambas empresas tenían sus sedes en la Unión Europea, el organismo de defensa de la competencia brasileño impuso determinadas condiciones a la fusión a fin de evitar efectos contrarios a la competencia en el mercado del Brasil.
Она призвала страны, которых это касается, удвоить усилия в целях обеспечения сближения своих макроэкономических программ, с тем чтобы содействовать слиянию с валютной зоной КФА и созданию единой валютной
Alentó a todos los países interesados a redoblar sus esfuerzos para garantizar la convergencia de sus políticas macroeconómicas a fin de facilitar la fusión con la zona monetaria de la Comunidad Financiera Africana(CFA)
Главное внимание уделяется слиянию одних подразделений, приватизации других,
Se está dando especial importancia a la fusión de varias entidades, la privatización de otras,
В 1996- 1998 годах правительство Онтарио прибегло к слиянию шести муниципалитетов столицы провинции,
Entre 1996 y 1998, el gobierno de Ontario procedió a unir los seis municipios de la capital provincial,
Это привело к слиянию ВПК с министерством промышленности
Como consecuencia, el Organismo de Industrias Militares se fusionó con el Ministerio de Industria
Во-вторых, социальный диалог внутри более крупных компаний будет упрощен, благодаря слиянию различных трудовых комитетов( по вопросам гигиены,
Segundo, se simplificaría el diálogo social al interior de empresas al fusionar los diferentes comités de trabajadores(para higiene,
Рабы, будучи неизбежными носителями культурного наследия, способствовали слиянию культур Европы,
Los esclavos fueron necesariamente los vectores de un legado de civilización que resultó en la fusión de culturas de Europa,
которая была усилена благодаря слиянию Управления по вопросам равенства с Комиссией по правам человека.
que se fortalece mediante la fusión de la Dirección de Igualdad y la Comisión de Derechos Humanos del país.
коммунизмом в Юго-Восточной Азии, сейчас это приводит к аналогичному же слиянию национализма с исламским радикализмом по всему Ближнему Востоку.
está produciendo ahora una combinación similar de islamismo radical y nacionalismo antiestadounidense en todo el Oriente Próximo.
которое привело к слиянию подразделений, сокращению персонала
lo que dio lugar a la unificación de oficinas y a reducciones de personal,
было подчеркнуто также, что это не должно привести к слиянию Комиссии по наркотическим средствам
también se observó que ello no debía conducir a una fusión de la Comisión de Estupefacientes
внимание разнообразию национальных учреждений по вопросам прав человека в Европе, а также тенденции к слиянию правозащитных учреждений
prestó especial atención a la diversidad de instituciones nacionales de derechos humanos de Europa y a la tendencia de fusionar instituciones de derechos humanos
Благодаря слиянию 1 июля 2013 года Финансовой секции
Debido a la fusión de la Sección de Finanzas y Presupuesto
Реализация этого конкретного проекта уже привела к установлению рабочих взаимоотношений с неправительственными ассоциациями предпринимателей в Южной Африке и способствует слиянию Федерации торгово-промышленных палат Зоны преференциальной торговли с Предпринимательским советом САДК,
Gracias a este proyecto ya se han entablado relaciones laborales con asociaciones comerciales no gubernamentales de Sudáfrica, y se está promoviendo la fusión de la Federación de la Zona de Comercio Preferencial de las Cámaras de Comercio e Industria con el Consejo de
Результатов: 151, Время: 0.3486

Слиянию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский