FUSIONES - перевод на Русском

объединений
asociaciones
agrupaciones
grupos
organizaciones
redes
sindical
coaliciones
uniones
sindicatos
alianzas
поглощений
adquisiciones
absorciones
fusiones
слияния
fusión
fusionar
integración
confluencia
объединения
asociaciones
unificación
integración
agrupaciones
consolidación
combinar
fusión
integrar
aunar
consolidar

Примеры использования Fusiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Un problema común es que la cooperación entre los municipios se suele establecer con el objetivo principal de impedir las fusiones forzadas de municipios.
Одна общая проблема заключается в том, что сотрудничество между муниципалитетами зачастую налаживается прежде всего для того, чтобы предотвратить их насильственное слияние.
el respeto de la legislación local en las fusiones entre empresas extranjeras.
соблюдения местного законодательства при слиянии иностранных компаний.
el costo del examen de las fusiones.
например стоимость рассмотрения дела о слиянии.
de pronto, estaba en un bufete importante haciendo fusiones y adquisiciones.
я вдруг оказался в фирме типичных гарвардцев, занимающихся слиянием и поглощением.
la FCC. puede bloquear las fusiones.
комиссия может заблокировать слияние.
modificar la legislación de adquisiciones y fusiones para que incluya el apalancamiento.
изменить законодательство о приобретении и слиянии компаний так, чтобы они включали использование заемного капитала.
más que adquisiciones o fusiones con empresas ya existentes.
а не приобретение или поглощение существующих корпораций.
donde trabajó en las fusiones y adquisiciones y finanzas corporativas.
где она работала по слияниям и поглощениям и корпоративным финансам.
Asimismo pedirían autorización a las partes notificantes para informar sobre dichas fusiones al otro organismo.
Они также будут запрашивать разрешение любой уведомляющей стороны на информирование другой комиссии о таком слиянии.
Entre ellas se encontraba el fomento de la adquisición de bancos nacionales por parte de bancos internacionales, cuando las fusiones a nivel interno supongan la amenaza de un incremento del poder de mercado.
В них входит поощрение поглощений международными банками внутренних банков в случаях, когда слияние внутри государства создает угрозу усиления рыночного господства.
Por lo tanto, las fusiones transfronterizas pueden implicar directamente a empresas locales o a empresas transnacionales extranjeras,
Таким образом, в слиянии могут непосредственно участвовать местные фирмы или же могут участвовать зарубежные транснациональные компании,
La Comisión había adoptado decisiones sobre las fusiones y había emprendido estudios en diversos sectores e industrias.
Она принимала решения о слияниях компаний и проводила обзоры состояния некоторых секторов и отраслей.
Acuerdos de especialización, como fusiones, factores relacionados con la elusión
Специальные соглашения, например слияние компаний, факторы, ограничивающие
En 1997 estudió fusiones y adquisiciones en la Wharton School de la Universidad de Pensilvania.
В 1997 году изучал вопросы, связанные со слиянием и поглощением компаний в Вортонской школе Пенсильванского университета.
Por ello, resulta imprescindible que los países en desarrollo receptores comprendan las fuerzas que impulsan dichas fusiones y adquisiciones y sus repercusiones sobre el desarrollo.
При этом принимающие развивающиеся страны должны понимать, какие силы действуют при слияниях и приобретениях и какое влияние они оказывают на процесс развития.
En los Estados Unidos, todas las fusiones y adquisiciones son examinadas por el Departamento de Justicia
В Соединенных Штатах все дела о слияниях и приобретениях рассматриваются Министерством юстиции( Минюст)
En los Estados Unidos, las fusiones también pueden ser revisadas por las autoridades de la competencia de uno
В Соединенных Штатах дела о слияниях могут также рассматриваться органами по вопросам конкуренции одного
En el artículo 21 de la Ley se prohíben las fusiones que no hayan sido autorizadas por la Comisión y se establece que.
В статье 21 Закона устанавливается запрет на слияния, не разрешенные Комиссией, и говорится.
Nuestro enfoque, y solo los cirujanos mediocres hacen fusiones noaotros no somos mediocres somos divertidas… rebeldes.
Нашем подходе, только бестолковые хирурги делают сращивания. Мы не бестолковые. Мы веселые… и клевые.
Por lo general obligará a realizar fusiones y reorganizaciones y ayudará a recapitalizar los bancos que todavía quedan en pie.
Как правило, оно принудительно проводит консолидацию и реорганизацию, а также помогает оздоровить структуру капитала тех банков, которые еще остались.
Результатов: 795, Время: 0.0644

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский