Примеры использования
El control de las fusiones
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
las restricciones verticales, el control de las fusiones y el control de los abusos cometidos por empresas dominantes.
вертикальные ограничения, контроль за слияниями и недопущение злоупотреблений со стороны доминирующих фирм.
Algunos países con mercados más pequeños estiman que el control de las fusiones es innecesariolos mercados mundiales.">
Некоторые страны, имеющие не очень значительные рынки, полагают, что в контроле за слияниями нет необходимости,
que hasta el momento no abarcaban el control de las fusiones.
которые до сих пор не предусматривали контроля над слияниями.
la prohibición de los acuerdos contrarios a la competencia, el abuso de la posición dominante y el control de las fusiones.
на злоупотребление доминирующими позициями на рынке, а также контроль за слияниями компаний.
absteniéndose de establecer el control de las fusiones, al menos por el momento.
не устанавливая контроля за слияниями, по крайней мере в течение определенного времени.
En cambio, cuando el control de las fusiones o la desmonopolización no se consideren aconsejables
Вместе с тем, если контроль за слияниями или демонополизация считаются нецелесообразными в силу того,
En cambio, cuando el control de las fusiones o la desmonopolización no se consideren aconsejables
Вместе с тем, если контроль за слияниями или демонополизация считаются нецелесообразными в силу того,
las concentraciones de poder económico, así como el control de las fusiones y absorciones(y también las medidas de control de precios,
концентрацией экономического влияния, а также контроля за слияниями и поглощениями( равно как и меры контроля за ценами,
por ende, el control de las fusiones, no deben relajarse durante una recesión,
политику в области конкуренции и, тем самым, контроль за слияниями не следует ослаблять в период рецессии,
En un estudio elaborado por la UNCTAD en 2012 se examinaron las experiencias de diversos países que presentaban un buen historial en lo referente al control de las fusiones y a la aplicación de la legislación sobre los cárteles transfronterizos
В опубликованном ЮНКТАД в 2012 году исследовании анализируется опыт ряда стран, добившихся хороших результатов в борьбе с трансграничными картелями и контроле за слияниями, а также вскрываются конкретные проблемы,
la política en materia de competencia revestía más importancia a causa del aumento de F& A. Los factores que se examinaron incluían la forma de definir el mercado pertinente y mejorar el control de las fusiones sin crear nuevos obstáculos normativos de alto costo.
в области конкуренции в связи с усилением активности в сфере СиП. Были обсуждены такие вопросы, как методы определения соответствующего рынка и способы улучшения контроля за слияниями без создания дополнительных регламентационных барьеров, оборачивающихся высокими издержками.
Sin embargo, esta independencia debe reconocer que la política de la competencia y el control de las fusiones, en particular, operan en un contexto más amplio que exige que las autoridades de la competencia se coordinen
Тем не менее, поддержание независимости следует уравновешивать с признанием того, что политика в области конкуренции и контроль за слияниями, в частности, осуществляются в более широком контексте, требующем,
puede aplicarse una política de la competencia que tenga en cuenta las consideraciones de eficiencia(como en el control de las fusiones), aunque habría que procurar que se trasladara al consumidor una parte equitativa de los beneficios derivados de la mejora de la eficiencia.
политика в области конкуренции может осуществляться с учетом соображений эффективности( как, например, при контроле за слияниями), хотя при этом следует стремиться к тому, чтобы справедливая доля выгод, получаемых за счет повышения эффективности, переходила и на потребителя.
otro tanto debe suceder con las perspectivas de las autoridades encargadas de la política de defensa de la competencia al aplicar dicha política y el control de las fusiones.
аналогично должны действовать и органы, обеспечивающие соблюдение законодательства о конкуренции, при осуществлении политики в области конкуренции и контроля за слияниями.
los abusos de las empresas principales y el control de las fusiones.
злоупотребления со стороны ведущих компаний и контроль за слияниями.
El representante de la Oficina de Lealtad Comercial del Reino Unido respondió que un enfoque discriminatorio de ese tipo sería difícil de aplicar y que, en una situación en que el control de las fusiones fuera impopular,
В ответ представитель Управления Соединенного Королевства по вопросам добросовестной конкуренции указал, что такой дискриминационный подход на практике вряд ли представляется возможным, и в условиях, когда контроль за слияниями является непопулярным,
En los países que cuentan con unas estructuras de mercado muy concentradas(como ocurre en algunos países en transición hacia una economía de mercado), el control de las fusiones tendría que ir acompañado de medidas de" desmonopolización" activas encaminadas a reducir la concentración existente.
В странах с весьма сконцентрированными рыночными структурами( таких, например, как некоторые страны, находящиеся в процессе перехода к рыночной экономике) контроль за слияниями необходимо будет, возможно, дополнить активными мерами по" демонополизации" для снижения существующего уровня рыночной концентрации.
En los países que cuentan con una estructura de mercado muy concentrada(como algunos países en transición hacia una economía de mercado), el control de las fusiones puede tenerla concentración de mercados existente.">
В странах с весьма сконцентрированными рыночными структурами( таких, например, как некоторые страны, находящиеся в процессе перехода к рыночной экономике) контроль за слияниями необходимо будет,
un taller sobre el control de las fusiones para los funcionarios de la autoridad encargada de la competencia en Indonesia contribuyó a aumentar los conocimientos de los funcionarios del Gobierno en el campo del control de las fusiones, con vistas a un posterior fortalecimiento de la legislación nacional de la competencia en este ámbito.
практикум по вопросам контроля за слиянием, проведенный в 2009 году для сотрудников индонезийского органа по вопросам конкуренции, способствовал расширению знаний государственных служащих в области контроля за слиянием с целью последующего применения национального законодательства о конкуренции в этой сфере.
La sentencia de la Corte Constitucional que declara inconstitucional el decreto Nº 1122 de 1999 es un revés para el control de las fusiones en Colombia; se espera que el contenido del decreto Nº 1122 vuelva a aprobarse próximamente,
Постановление Консти- туционного суда о признании Декрета 1122 от 1999 года неконсти- туционным нанесло удар по системе контро- ля за слияниями в Колумбии; ожидается, что положения, содер- жащиеся в Декрете 1122, вновь вступят в силу в ближайшем будущем,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文