контроля за расходами
control de los gastosde control de gastossupervisión de los gastoscontrolar los gastosla fiscalización de los gastosel control de los costosdel seguimiento de los gastosvigilancia de los gastosvigilar los gastosel seguimiento de los costos
контроль за расходованием средств
control de los gastosla supervisión de los gastosконтроль за расходами
control de los gastossupervisión de los gastosfiscalización de los gastoscontrol de los costosvigilancia de los gastosseguimiento de los gastoscontrolar los gastos
previsto en el presupuesto, gracias al control de los gastos se logró aumentar aún más la reserva operacional.
поступления не достигли предусмотренного в бюджете уровня, оперативный резерв, благодаря контролю над расходами, дополнительно увеличился.El sector privado tiene una importante función que desempeñar en la movilización de recursos para la población y el desarrollo, en el control de los gastos de población y en la consecución de las metas financieras
Частный сектор должен играть важную роль в мобилизации ресурсов на деятельность в области народонаселения и развития, в контроле за расходами на демографические программыla Comisión Consultiva recalca la necesidad de que se mejore considerablemente el control de los gastos y que estos se relacionen más estrechamente con productos terminados concretos vinculados a modificaciones de los programas.
Консультативный комитет подчеркивает необходимость существенного ужесточения контроля за расходами за счет их более тесной увязки с изменениями конкретных видов поставляемого программного обеспечения.Presupuesto para la preparación de los documentos del presupuesto, el control de los gastos y la ejecución del presupuesto.
касается подготовки бюджетных документов, контроля за расходами и исполнением бюджета.Pese a la aplicación de una serie de nuevas reglas que debían servir para mejorar el control de los gastos efectuados por los asociados en la ejecución de proyectos y según las cuales las empresas de auditoría deben ser
Несмотря на применение новых правил, призванных улучшить контроль за расходами партнеров- исполнителей и предусматривающих привлечение аудиторских фирм непосредственно УВКБ,la simplificación debería seguir siendo uno de los objetivos del examen, al igual que la equidad, el control de los gastos y otros atributos.
одна из целей пересмотра попрежнему должна заключаться в упрощении наряду с обеспечением справедливости, контролем расходов и другими атрибутами.de las contribuciones adeudadas, a hacer más riguroso el sistema de pago de las cuotas, a reformar la escala de cuotas para tener más en cuenta el principio de la capacidad de pago y a reforzar el control de los gastos de las Naciones Unidas.
сделать более жесткой систему выплаты взносов, чтобы реформировать шкалу взносов, с тем чтобы лучше отразить принцип платежеспособности и укрепить контроль над расходами Организации Объединенных Наций.la simplificación y el control de los gastos, y que informara al respecto a la Comisión en su 63° período de sesiones.
упрощение процедур и сдерживание расходов, и представить Комиссии на ее шестьдесят третьей сессии доклад по данному вопросу.la falta de información contable reciente, el control de los gastos, especialmente en combustible,
отсутствие последних данных отчетности, контроля за расходами, в частности на топливо,estrechar el control de los gastos y proteger su situación financiera
усиливать контроль за расходами и обеспечивать свою финансовую устойчивостьla rendición de cuentas de las finanzas públicas de un modo que esté especialmente orientado a la recolección de ingresos, el control de los gastos, las prácticas relacionadas con las adquisiciones públicas y el otorgamiento de concesiones
управления государственными финансами и финансовой подотчетности с упором на такие области, как обеспечение поступлений, контроль за расходами, государственные закупки и практика заключения концессионных соглашений,Con respecto al refuerzo del control de los gastos del plan de seguro médico, se ha creado en el ACNUR
В связи с вопросом об усилении механизмов контроля за расходами по линии ПМС в УВКБ был создан Исполнительный комитет( ИКПМС),la simplificación de la administración financiera, el control de los gastos de viaje y consultores
упрощению процедур финансового управления, контролю за расходами на поездки и привлечению консультантовla competencia entre los servicios de atención médica, el control de los gastos y una administración socializada,
конкурсного предоставления медицинских услуг, контроля за расходами и социальной администрации,la reglamentación del sistema global de atención; c el reforzamiento de la cobertura de las prestaciones y el control de los gastos; y e la participación de las colectividades locales.
d более широкое покрытие затрат на медицинские услуги и четкий контроль расходов; и e участие местных общин.La Junta expresó preocupación por los controles de los gastos de proyectos.
Комиссия выразила озабоченность по поводу недостаточного контроля за расходами по проектам.Por consiguiente, la responsabilidad de la gestión financiera y el control del gasto de una porción considerable de los recursos del Fondo recae en las oficinas exteriores.
Таким образом, ответственность за обеспечение целесообразности финансовой деятельности и контроль за расходами в отношении значительной доли ресурсов ЮНФПА лежит на местных отделениях.También se reforzaron los controles de los gastos del presupuesto de apoyo bienal para evitar gastos superiores a los previstos en la partida de viajes.
Кроме того, система контроля за расходованием средств двухгодичного вспомогательного бюджета была усилена во избежание перерасхода по статье<< поездки>>Los controles de los gastos de los proyectos no fueron adecuados para detectar
Механизмы контроля за расходами по проектам не оказались надлежащими для выявленияLas dificultades de ejecución del presupuesto y el control del gasto se complican por una escasa capacidad técnica en algunos de los ministerios clave.
Трудности с исполнением бюджета и ограничением расходов усугубляются слабостью технического потенциала ряда ключевых министерств.
Результатов: 45,
Время: 0.0922