EL CONTROL DEL ACCESO - перевод на Русском

контроля доступа
de control del acceso
para controlar el acceso
контроль доступа
control del acceso
контролем доступа
el control del acceso

Примеры использования El control del acceso на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los Departamentos han elaborado políticas para velar por la manipulación apropiada, el control del acceso y el intercambio de información en la Sede y en las operaciones de mantenimiento de la paz.
политику для обеспечения надлежащей обработки информации, мер по контролю доступа и обмена информацией в Центральных учреждениях и в миротворческих операциях.
Tres años más tarde, un grupo de tareas especial sobre seguridad determinó la necesidad urgente de mejorar las disposiciones de seguridad y el control del acceso de vehículos a las Naciones Unidas.
Три года спустя специальная целевая группа по вопросам безопасности сделала вывод о необходимости безотлагательного усиления мер безопасности и улучшения контроля за доступом автотранспортных средств в Организацию Объединенных Наций.
En el interior del complejo se necesitará la presencia de una fuerza de seguridad más sólida a fin de garantizar íntegramente el control del acceso en las cuatro entradas; asegurar que los guardias puedan realizar patrullas periódicas; y tener la capacidad de inspección e investigación necesaria en caso de que penetren intrusos en el complejo o que esté en peligro la seguridad de los locales.
Для обеспечения безопасности внутри комплекса потребуется принятие более строгих мер, касающихся, в частности, осуществления контроля доступа на четырех воротах; проведение охранниками регулярного патрулирования; и осуществление проверки/ расследования в отношении возможных нарушителей и/ или помещений, безопасность которых была нарушена.
perímetro reforzando las rejas, las barreras de control de tráfico y el control del acceso en la puerta de la Place des Nations
установку барьеров для контроля въезда/ выезда автотранспорта и систем контроля доступа на входах во Дворец Наций
Iv Adaptar el control del acceso, las medidas de seguridad física, la seguridad del personal, el control del material y la rendición de cuentas, así como la seguridad de información y el transporte, a las necesidades de las distintas instalaciones, en función de los organismos que se manipulen
Iv увязывать контроль доступа, меры физической защищенности, защищенность персонала, материальный контроль и учетность, а также транспортную и информационную защищенность с нуждами отдельных объектов, в зависимости от организмов, с которыми ведутся работы,
El cumplimiento de las normas mínimas de seguridad de las sedes en lo que se refiere a la protección del perímetro y el control del acceso varía según el lugar de destino en función de dos factores:
Текущий статус соблюдения МОСБШК в плане охраны периметра территории и электронной системы контроля доступа различается в зависимости от каждого места службы и зависит от двух факторов:
Esa estrategia aplica normas básicas para la difusión de los datos relacionados con el control del acceso y la identificación con miras a garantizar que el acceso a datos confidenciales
Стратегия предусматривает применение основных правил о персонале при обмене информацией, связанной с контролем доступа и идентификацией, с целью обеспечения того,
el control del acceso y la seguridad de los edificios, que exigen la construcción de infraestructura de cableado para permitir la transmisión de datos y de energía para el control del acceso y las transmisiones de televisión en circuito cerrado;
безопасность зданий, которые требуют создания кабельной инфраструктуры, дабы иметь узлы поддержки данных и места подачи электропитания для контроля доступа и работы замкнутой телевизионной системы;
para garantizar la seguridad de las instalaciones y el control del acceso.
для охраны собственности и контроля доступа.
tiene la intención de ocuparse nuevamente de la cuestión y de formular recomendaciones detalladas sobre el control del acceso cuando proceda a presentar informes sobre las propuestas de proyecto que presente el Secretario General en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General.
предусматривающего два этапа; он намерен вернуться к данному вопросу и представить всесторонние рекомендации по системе контроля доступа в своем докладе по предложениям по проекту, которые должны быть представлены Генеральным секретарем Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии.
El Servicio de Seguridad y Vigilancia de las Naciones Unidas en Viena participaría en la planificación de seguridad y supervisaría las operaciones de seguridad del Gobierno para garantizar que en las medidas de protección, el control del acceso y los procedimientos de inspección se cumplieran las normas de las Naciones Unidas.
Венские службы безопасности и охраны( СБОООН) будут участвовать в планировании и осуществлении проводимых правительством операций по обеспечению безопасности для приведения мер охраны, контроля доступа и процедур слежения в соответствие со стандартами Организации Объединенных Наций.
Prestación de servicios de seguridad 24 horas al día y 7 días a la semana en toda la zona de la misión, incluidos el control del acceso y la inspección, y el mantenimiento de registros diarios del personal de seguridad
Обеспечение круглосуточной ежедневной охраны во всем районе миссии, включая контроль доступа и проведение досмотров, ведение ежедневного учета сотрудников по вопросам безопасности
Entre las necesidades previstas figuran servicios de seguridad por contrata para las obras de construcción, el control del acceso y los espacios provisionales fuera de los locales actuales de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, y recursos de personal
Предполагаемые потребности включают контрактные услуги по обеспечению безопасности на строительных площадках, контрольных пунктах доступа и подменных помещениях за пределами имеющихся у Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве помещений;
El puerto de Berbera ha instituido procedimientos especiales de seguridad para el control del acceso, la vigilancia, las comprobaciones de seguridad y el movimiento de mercancías de los buques, lo cual ha creado un efecto tangible de lucha contra la piratería para los buques que atracan en el puerto.
Порт Берберы ввел в действие специальные меры безопасности для контроля за доступом, наблюдения, проверок и досмотра судов, что существенно повлияло на эффективность борьбы с пиратством в отношении судов, заходящих на стоянку в порт.
la vigilancia que se fortalecerán incluyen el control del acceso de peatones y vehículos,
которые будут усилены, включают в себя контроль доступа людей и автотранспортных средств,
Asimismo, debe reforzarse la seguridad portuaria para combatir los robos de carga mejorando el control del acceso al recinto de los terminales, incluido el acceso del personal;
Кроме того, для борьбы с хищением грузов необходимо укрепить меры по обеспечению безопасности в портах путем улучшения контроля за доступом на территорию терминала, включая доступ для персонала; установления ограждений вокруг терминала;
La Comisión Consultiva observa que el puesto de la categoría P-4 se necesita para el desempeño de las funciones relacionadas con los proyectos de sistemas de seguridad, concretamente el control del acceso, los circuitos cerrados
Консультативный комитет отмечает, что должность класса С4 испрашивается для сотрудника, который будет отвечать за проекты, связанные с системами безопасности, включая системы контроля доступа, замкнутого телевидения
que entrañaba la intensificación de las medidas de protección, por ejemplo la adopción de medidas de protección contra intrusos, la vigilancia mediante vídeo y el control del acceso.
смету расходов на принятие в рамках ПАКТ II мер по усилению безопасности, включая установку систем сигнализации, видеонаблюдения и контроля за доступом.
por ejemplo, en relación con un nuevo sistema común de contratación para todas las entidades de las Naciones Unidas, cuestiones de seguridad como el control del acceso a los locales de las Naciones Unidas;
новая единая система электронного найма сотрудников для всех подразделений Организации Объединенных Наций; вопросы безопасности, такие, как контроль за доступом в помещения Организации Объединенных Наций;
En cada lugar de destino, con excepción de la Sede, el oficial de tecnología de la información, con categoría P-3, se ocupará del apoyo a la planificación, así como del diseño, la instalación, las pruebas y la puesta en funcionamiento de los sistemas de seguridad física, tales como el control del acceso, la televisión en circuito cerrado y/o los sistemas de detección de intrusos.
В каждом месте службы, за исключением Центральных учреждений, сотрудник по информационным технологиям уровня С3 будет заниматься планированием, конструированием, установкой, испытанием и сдачей в эксплуатацию таких систем физической безопасности, как контроль доступа, телекамеры видеонаблюдения и/ или системы охранной сигнализации.
Результатов: 60, Время: 0.0873

El control del acceso на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский