СЛИЯНИЙ - перевод на Испанском

fusiones
слияние
объединение
синтез
фьюжн
таяние
плавления
поглощение
смешение
fusión
слияние
объединение
синтез
фьюжн
таяние
плавления
поглощение
смешение

Примеры использования Слияний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в результате ослабления правительственных ограничений доля слияний и приобретений в потоках ПИИ в развивающиеся страны возросла с 18 процентов в 1995 году до 36 процентов в 1999 году.
los obstáculos impuestos por los gobiernos, el porcentaje de fusiones y adquisiciones sobre las corrientes de IED hacia los países en desarrollo aumentó del 18% en 1995 al 36% en 1999.
представленных ЮНКТАД, Сингапур заявил, что в случае международных слияний с участием иностранных фирм часто не предоставляются конкретные данные по их стране
Singapur indica que muchas veces las empresas extranjeras que participan en una fusión internacional no facilitan datos específicos sobre el país, y que solo están
Секретариату ЮНКТАД следует проанализировать возникающие для диверсификации последствия совместных предприятий, слияний, франшизных соглашений
La secretaría de la UNCTAD debe realizar un análisis de los efectos sobre la diversificación de las empresas mixtas, las fusiones, los contratos de franquicia
РЦК организует учебные программы по проблематике картелей, слияний и приобретений, злоупотребления доминирующим положением на рынке
El RCC organiza programas de capacitación sobre los cárteles, la fusión y adquisición de empresas, el abuso de la posición
Предварительное разрешение необходимо получить при осуществлении слияний и поглощений компаний с объемом продаж в Аргентине,
Precisan previa aprobación las fusiones y adquisiciones de empresas cuyas ventas en Argentina alcanzan o superan los 200
Ситуация с одним из слияний в производстве безалкогольных напитков в Кении,
El caso de una fusión en la industria de bebidas no alcohólicas de Kenya,
В последние годы, столкнувшись с проблемами антиконкурентных слияний и злостной картельной практики,
En los últimos años, en respuesta a fusiones anticompetitivas y a cárteles intrínsecamente nocivos,
Кроме того, в результате недавних действий по выкупу корпораций и слияний крупных американских и европейских фармацевтических фирм
Además, recientemente se han producido transacciones de compra y fusión entre las principales compañías farmacéuticas de los Estados Unidos
он предусматривал также проведение расследований в случае приобретений и слияний, его рамки по-прежнему были определены довольно узко и ограничивались контролем за антиконкурентной практикой.
pese a las recomendaciones para enmendar la ley a fin de incluir en ella las investigaciones sobre adquisiciones y fusiones, su ámbito siguió estando estrictamente limitado al control de las prácticas anticompetitivas.
Тенденции в области слияний и поглощений в последние годы указывают на стирание граней между разработчиками патентованных лекарств
Las tendencias relacionadas con la fusión y adquisición de empresas en años recientes revelan una menor diferenciación entre los medicamentos de marca
условий для одобрения слияний/ приобретений.
condiciones previas a la aprobación de las fusiones o las adquisiciones.
Еще одна проблема связана с получением доступа к информации в тех случаях, когда небольшие органы по вопросам конкуренции не обладают достаточными возможностями для сбора информации, необходимой для эффективной оценки слияний.
Otro problema es el acceso a la información en el caso de los pequeños organismos reguladores de la competencia que no tienen la capacidad de reunir la información necesaria para evaluar eficazmente la fusión.
по-новому взглянуть на роль соответствующего министра в рассмотрении решений, принимаемых Комиссией по фактам слияний.
volver a evaluar el papel del Ministro competente en el examen de las decisiones de la Comisión sobre las fusiones.
указываются возможные причины различий в режимах слияний и в опыте трех органов.
ofrece las posibles razones relacionadas con los diferentes regímenes de fusión y experiencia de los tres órganos como posibles explicaciones de las diferencias en sus conclusiones.
по основным видам своей деятельности стремятся добиться ведущего положения на нем с помощью слияний, приобретений, стратегических союзов,
tratan de alcanzar posiciones dominantes en ese mercado en sus actividades esenciales mediante fusiones, adquisiciones, alianzas estratégicas,
низких пороговых уровней уведомлений, либо отсутствия требования о подаче уведомлений до проведения слияний, либо неэффективности институциональной структуры.
los umbrales de notificación eran bajos o por la falta de una notificación previa a la fusión o una estructura institucional ineficiente.
Помимо этого, когда инвестиции в объекты НИОКР принимают форму слияний и поглощений, можно утверждать, что подобные слияния и поглощения попросту влекут
Además, cuando la inversión en instalaciones de I+D se hace mediante fusiones y adquisiciones, cabe aducir que estas operaciones sólo suponen un cambio de propietarios,
Опыт этих шести стран показывает, что они проводят свои собственные проверки слияний, даже когда то же самое слияние проверяется другими юрисдикциями с целью устранения проблем для конкуренции на их рынках.
La experiencia de estos seis países demuestra que realizan sus propios exámenes de las fusiones, incluso en los casos en que las fusiones son evaluadas también por otras jurisdicciones, lo cual obedece a las preocupaciones relacionadas con la competencia en sus mercados.
Большинство данных предоставляются участниками международных слияний на английском языке.
La mayoría de los datos recopilados por las partes en una fusión internacional están en inglés,
сотрудничество в случаях трансграничных слияний возможно, и оно будет содействовать работе органов по вопросам конкуренции,
la cooperación en los casos de fusión transfronteriza es factible y puede facilitar la labor de
Результатов: 563, Время: 0.3534

Слияний на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский