СЛИЯНИЯМИ - перевод на Испанском

fusiones
слияние
объединение
синтез
фьюжн
таяние
плавления
поглощение
смешение
fusión
слияние
объединение
синтез
фьюжн
таяние
плавления
поглощение
смешение

Примеры использования Слияниями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представитель Марокко заявил в связи с существующим в его стране механизмом для контроля за слияниями, что при оценке планируемого слияния орган по вопросам конкуренции следует методике,
El representante de Marruecos, refiriéndose al marco de su país para el control de las fusiones, indicó que, al evaluar una fusión, el organismo de defensa de la competencia seguía
В секторе садоводства Комиссии в рамках контроля за слияниями удалось гарантировать конкуренцию
En el sector hortícola, la Comisión, mediante el control de fusiones, pudo garantizar la competencia
Это не означает, что прогресс в плане активизации сотрудничества в области контроля за слияниями и в других областях неизбежно будет зависеть от сближения материального права в этих областях:
Esto no quiere decir que las mejoras en la intensificación de la cooperación en materia de control de fusiones y otras esferas dependerían necesariamente de la convergencia del derecho sustantivo en estas esferas;
К числу инструментов законодательства по вопросам конкуренции, как правило, относятся контроль над слияниями и запрещение антиконкурентной практики,
Normalmente los instrumentos del derecho de la competencia contienen disposiciones sobre control de fusiones y prohíben las prácticas anticompetitivas,
Его страна столкнулась с серьезными проблемами в связи со слияниями огромных многонациональных компаний
Como el país había hecho frente a graves problemas con las fusiones de grandes empresas multinacionales
Как правило, контроль за слияниями направлен на предотвращение создания- посредством приобретений
Como regla general, el control de las fusiones tiene por objeto impedir la creación,
Настоящий доклад содержит обзор недавних важных дел о конкуренции, связанных с антиконкурентной практикой или слияниями в развивающихся странах,
En el presente informe se examinan algunos casos recientes importantes en materia de competencia que se refieren a las prácticas anticompetitivas y las fusiones en los países desarrollados
По этой причине региональные отделения выделяют больше ресурсов на борьбу с недобросовестной торговой практикой, а не на дела о злоупотреблении господствующим положением или о контроле за слияниями, хотя они и поддерживают правоприменительную деятельность головного учреждения.
Por esta razón, las oficinas regionales asignan más recursos a los casos de prácticas comerciales desleales que a los de abuso de posición dominante o de control de concentraciones, y al apoyo a la aplicación de la normativa por parte de la oficina central.
подчеркивается необходимость координации деятельности между странами, затрагиваемыми международными слияниями.
soluciones; y se destaca la necesidad de la coordinación entre las jurisdicciones afectadas por las fusiones internacionales.
страны с переходной экономикой в борьбе с трансграничными картелями и слияниями.
enfrentan los países en desarrollo y las economías en transición respecto de las fusiones y los cárteles transfronterizos.
вертикальные- и контроль за слияниями.
y el control de las fusiones.
с органами по вопросам конкуренции и отсутствие контроля за слияниями могут стать препятствием для конкуренции.
no existía un control sobre las fusiones, era posible que no pudiera establecerse un clima competitivo.
Вместе с тем при ретроспективном анализе возникает трудность, на которую в другом исследовании по вопросам контроля за слияниями указывают консультанты Европейской комиссии, задающиеся вопросом о том, какой вид гипотетических контрдопущений можно считать оправданным.
Sin embargo, en otro estudio sobre el control de fusiones realizado por consultores de la Comisión Europea se detectó una dificultad relacionada con las evaluaciones ex post, a saber:"¿Cuál es la hipótesis correcta?".
По словам представителя Индонезии, рекомендации экспертного обзора способствовали принятию в июле 2010 года постановления о контроле за слияниями, а также подготовке имплементирующих положений органом по надзору за конкуренцией- КППУ.
Indonesia informó de que las recomendaciones del examen entre homólogos había conducido a la promulgación en julio de 2010 de un reglamento de control de las fusiones y a la elaboración de directrices de aplicación por el organismo encargado de la competencia, la KPPU.
этого оказывается недостаточно для решения проблем, связанных с антиконкурентными трансграничными слияниями.
esos instrumentos resultan insuficientes para hacer frente a fusiones transfronterizas con fines anticompetitivos.
установление контроля за слияниями и отнесение к компетенции этого суда всех вопросов конкуренции без исключения.
el control de las fusiones y la remisión de todas las cuestiones relativas a la competencia al tribunal, sin excepción alguna.
регулирующими органами в Намибии, юрисдикция которых распространяется на вопросы конкуренции, связанные с ограничительной деловой практикой и слияниями в их соответствующих секторах.
los organismos reguladores sectoriales de Namibia que se ocupan de asuntos de competencia en relación con prácticas comerciales restrictivas y concentraciones en sus sectores.
со статьями 85 и 86 Договора о ЕЭС, поскольку европейские регламентации о контроле за слияниями вступили в силу позже.
el asunto era anterior a la entrada en vigor del control de fusiones en Europa.
контроль за слияниями и недопущение злоупотреблений со стороны доминирующих фирм.
el control de las fusiones y el control de los abusos cometidos por empresas dominantes.
разработали механизмы контроля за международными слияниями и поглощениями, фондовыми биржами
han creado mecanismos para fiscalizar las fusiones y adquisiciones de empresas internacionales,
Результатов: 373, Время: 0.2785

Слияниями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский