ПОГЛОЩЕНИЙ - перевод на Испанском

adquisiciones
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
absorciones
покрытие
всасывание
абсорбции
поглощения
освоения
освоению средств
покрытия расходов
абсорбционная
усвоения
впитывание
adquisición
приобретение
закупка
покупка
поглощение
захват
закупочной
поставки
fusiones
слияние
объединение
синтез
фьюжн
таяние
плавления
поглощение
смешение

Примеры использования Поглощений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
До сих пор фондовые рынки слабо использовались для осуществления таких изменений в корпоративном контроле путем поглощений, выкупов акций
Hasta ahora, no se han usado mucho las bolsas para estos cambios del control de las empresas mediante absorciones, compras o fusiones,
в первую очередь в тех случаях, когда ПИИ осуществляются в рамках слияний и поглощений.
las inversiones extranjeras directas se llevan a cabo mediante fusiones y adquisiciones.
Аналогично этому, органам по вопросам конкуренции все настоятельнее предлагается оценивать потенциальные антиконкурентные последствия слияний и поглощений, которым присущ национальный или международный аспект.
De modo análogo, cada vez más se solicita a los organismos de defensa de la competencia que evalúen los posibles efectos contrarios a la libre competencia de las fusiones y adquisiciones que tienen una dimensión nacional o bien internacional.
за 2000 год, в свою очередь, анализируются последние тенденции в области трансграничных слияний и поглощений в качестве формы инициации прямых иностранных инвестиций,
en el World Investment Report de 2000 se analizan las tendencias recientes de realizar fusiones y adquisiciones transfronterizas como medio de entrada para las inversiones extranjeras directas
50% всех перевозочных мощностей, причем из-за все большего числа слияний и поглощений в этой отрасли эта тенденция нарастает.
de la capacidad total, tendencia que es creciente debido al aumento de las fusiones y las adquisiciones en el sector.
результаты трансграничных слияний и поглощений( СиП);
resultados de las fusiones y adquisiciones F& A transfronterizas;
Кроме того, высказывалось мнение, что крупные розничные сети со временем усиливают свое господствующее положение на рынках посредством слияний и поглощений как на национальном, так и на международном уровне.
Además, se estimó que las grandes cadenas de comercio al por menor han aumentado con el tiempo su dominio de los mercados al proceder a una mayor concentración mediante fusiones y adquisiciones, tanto a nivel nacional como internacional.
заявила, что Комиссия подчеркнула важность ПИИ в форме слияний и поглощений, а также инвестиций в новые проекты в целях развития развивающихся стран.
dijo que la Comisión había destacado la importancia tanto de la IED en fusiones y adquisiciones como de la IED en nuevas instalaciones para el desarrollo de los países en desarrollo.
Во многих случаях имеет место компромисс между необходимостью защитить отечественные компании от нежелательных поглощений и установления над ними контроля со стороны иностранных компаний
A menudo, había que conciliar la necesidad de las empresas locales de protegerse contra las adquisiciones extranjeras no deseadas de propiedad y control de compañías
Далее последовал ряд поглощений предприятий, в том числе самое крупное приобретение- американская компания Diehl Graphsoft( ныне Vectorworks,
Siguieron una serie de adquisiciones de empresas, entre las más importantes figuran la empresa norteamericana Diehl Graphsoft(hoy: Vectorworks con el producto VectorWorks)
в апреле 1998 года было отменено положение об обязательном утверждении правительством поглощений корейских компаний с активами в 2 трлн. вон или более.
de interés para la seguridad nacional, el requisito de la aprobación del Gobierno para la absorción de empresas coreanas con unos activos de 2 billones de won o más quedó abolido en abril de 1998.
затем использовать все, что Вы экономите деньги на серию агрессивных поглощений небольших пенсий провайдеров!
luego usó todo ese dinero ahorrando en una serie de adquisiciones agresivas, de los proveedores de pensiones de los más pequeños!
он раскрывает глубокое экономическое и социальное значение корпоративных поглощений такого типа.
revela la profunda importancia económica y social de las adquisiciones corporativas de este tipo.
Кроме того, гн Сингхаковин указал на необходимость дальнейшей консолидации сектора за счет рыночных слияний и поглощений, в том числе иностранными банками, что повлекло бы за собой пересмотр нынешних положений, которые носят в этом отношении ограничительный характер.
Además, el Sr. Singhakowin señaló la necesidad de consolidar aún más el sector mediante adquisiciones y fusiones de empresas realizadas a través de operaciones en el mercado, incluso con la participación de bancos extranjeros, lo que supondría la revisión de las restricciones que a este respecto impone la reglamentación actual.
Концентрация рыночного влияния путем слияний, поглощений, создания совместных предприятий
Concentración del poder del mercado mediante fusiones, absorciones, empresas conjuntas
В частности, в Соединенных Штатах быстрый рост иностранных поглощений в стоимостном выражении в период с 1986 по 1989 год( в среднем на 26 процентов в год) сопровождался быстрым увеличением
En particular, en los Estados Unidos el rápido crecimiento del valor de las adquisiciones extranjeras registrado entre 1986 y 1989(a una tasa media anual del 26%)
Положения о санкционировании расследований в случае слияний, поглощений, создания совместных предприятий
La autorización de la investigación de las fusiones, absorciones, empresas conjuntas u otros modos de adquisición de control,
К обязательно обновляемым сведениям относятся изменения названия, вызванные изменением правового статуса вследствие слияний, поглощений или иных преобразований, а также информация о любом расследовании, проводимом государственным регулятивным,
La obligación de actualizar la información incluye los cambios de denominación por una modificación de la condición jurídica resultante de fusiones, adquisiciones u otras medidas, así como información sobre cualquier investigación iniciada por una autoridad gubernamental reguladora,
добросовестной торговле требует направлять в Комиссию предварительное уведомление для получения ее разрешения на проведение любых слияний или поглощений между двумя или несколькими независимыми предприятиями, занимающимися производством
1 del artículo 8 de la Ley de defensa de la competencia y comercio leal de Zambia, toda fusión o adquisición entre dos o más empresas independientes que fabriquen
в частности концентрация влияния на рынке с помощью слияний и поглощений, со всей очевидностью продемонстрировали свои возможности оказывать деформирующее влияние на торговые потоки
en particular la concentración de poder de mercado mediante fusiones y adquisiciones, han mostrado a todas luces su capacidad para distorsionar las corrientes del comercio
Результатов: 130, Время: 0.0549

Поглощений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский