КОНТРАКТОРУ - перевод на Испанском

contratista
подрядчик
контрактор
поставщиком

Примеры использования Контрактору на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
жизнеспособными районами для разведки без выделения чрезмерно крупной площади какому-либо одному контрактору.
razonable para explorar, sin asignar zonas indebidamente amplias a ningún contratista.
Орган может лишить контрактора такого приоритета, если он не выполнит требований своего утвержденного плана работы в течение периода времени, предписанного в письменном уведомлении, направленном Органом контрактору с указанием требований, не выполненных контрактором..
La Autoridad podrá retirar esa prioridad si el contratista no hubiere cumplido las condiciones del plan de trabajo aprobado dentro del plazo fijado en un aviso dado por escrito por la Autoridad al contratista en que indique los requisitos que éste no ha cumplido.
потенциальной коммерческой ценности данных, которой было поручено составить проект рекомендаций о том, какой район выделить контрактору, а какой сделать зарезервированным районом.
técnico para evaluar el posible valor comercial de los datos a fin de esbozar recomendaciones sobre la zona que se asignaría al contratista y la zona que se convertiría en área reservada.
выделяемого контрактору.
la zona que se asignaría al contratista.
размеру района, выделяемого контрактору для разведки, применению системы резервирования участков
el tamaño de la zona que se cedería al contratista para su exploración, la aplicación del sistema de zonas reservadas
Генеральный секретарь направляет соответствующую информацию, содержащуюся в докладах инспекторов, Контрактору и поручившемуся за него государству( государствам).
el Secretario General pondrá la información pertinente que figure en los informes de los inspectores a disposición del Contratista y del Estado o los Estados que lo patrocinan.
корок и на определение размера участка, выделяемого контрактору для целей разведки.
a la determinación del tamaño de la zona que se había de conceder a un contratista para su exploración.
и предлагает контрактору надлежащим образом рассмотреть этот момент.
e invita al contratista a que examine esta cuestión como corresponde.
Контрактор может в любое время отказываться от участков выделенного ему района, опережая график, установленный в пункте 2, при условии что контрактору не требуется отказываться от любой дополнительной части такого района, когда остающаяся площадь выделенного
El contratista podrá en cualquier momento ceder partes del área que se le haya asignado antes de las fechas establecidas en el párrafo 2, en el entendimiento de que el contratista no tendrá que ceder una parte adicional de dicha área
Если такие программы показывают, что контрактору надлежит произвести изменения, чтобы лучше соответствовать условиям соглашения о поручительстве или международным обязательствам контрактора, то государство или его представители могут вынести рекомендацию на этот счет и контрактор должен оперативно выполнить указанные рекомендации с целью улучшить соблюдение действующих положений.
Si dichos programas ponen de manifiesto que el Contratista debe introducir cambios a fin de dar mejor cumplimiento al Contrato de Patrocinio o a sus obligaciones internacionales, el Estado o sus representantes podrán formular una recomendación a dicho efecto y el Contratista deberá dar efecto sin tardanza a dichas recomendaciones para mejorar su cumplimiento.
В качестве еще одной гарантии контрактору предписывается представлять государству каждые шесть месяцев в ходе разведки и на ежеквартальной основе в ходе эксплуатации доклад с подробным изложением каждого аспекта проекта и с указанием, соблюдает ли контрактор действующие положения.
Como salvaguardia adicional, el Contratista debe presentar al Estado, cada seis meses durante la exploración y cada tres meses durante la explotación, un informe en el que detallará cada uno de los aspectos del proyecto e indicará si el Contratista está o no en situación de cumplimiento.
Генеральный секретарь за разумный срок сообщает Контрактору сведения о предполагаемом времени
El Secretario General dará aviso razonable al Contratista de la fecha y duración previstas de las inspecciones,
В этом контексте подчеркивалось, что Органу и контрактору необходимо с самого начала их договорных отношений знать,
Se subrayó en este contexto que la Autoridad y el contratista debían conocer, desde el comienzo de su relación contractual,
разработанных новых сложных технологий, которые позволили бы контрактору достичь гораздо более высоких стандартов по сравнению с продемонстрированными на сегодняшний день.
un desarrollo considerables de tecnologías nuevas y sofisticadas que habrían permitido que el contratista desarrollase actividades mucho más ambiciosas que hasta ahora.
Орган несет ответственность за любой фактический ущерб контрактору, причиненный в результате его неправомерных действий при исполнении им своих полномочий
monto efectivo de los daños y perjuicios causados al contratista como resultado de sus actos ilícitos en el ejercicio de sus facultades
Генеральный секретарь предоставляет контрактору и его поручившемуся государству
El Secretario General dará al contratista y al Estado
разведки полиметаллических конкреций в районе, которые были приняты Международным органом по морскому дну, контрактору, представляющему заявку на разведочные права,
exploración de nódulos polimetálicos aprobado por la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos, al contratista que solicite derechos de explotación se le exige que establezca" zonas de
Для целей настоящего контракта« разведочный район» означает ту часть Района, которая выделена контрактору для разведки; она определяется перечисленными в добавлении 1 к контракту координатами
A los efectos del presente contrato, por“zona de exploración” se entenderá la parte de la Zona asignada al Contratista para la exploración, según se define en las coordenadas enumeradas en el anexo 1 del presente,
уведомлениях, направленных Органом контрактору с указанием требований, не выполненных контрактором..
varios avisos dados por escrito por la Autoridad al contratista en los que indique los requisitos que éste no ha cumplido.
предусмотреть вариант, предписывающий контрактору предоставлять Органу право решить,
existía la opción de exigir al contratista que concediera a la Autoridad, el derecho de
Результатов: 166, Время: 0.0302

Контрактору на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский