КОНЧИНА - перевод на Испанском

fallecimiento
смерть
кончина
гибель
умершим
смертности
muerte
смерть
убийство
гибель
казнь
кончина
смертной казни
погибли
мертвых
смертности
desaparición
исчезновение
кончина
распад
пропаже
исчезнувших
deceso
смерти
кончиной
spooge

Примеры использования Кончина на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кончина Его Величества короля Иордании Хусейна вызвала у нас чувство большой утраты и печали.
El fallecimiento de Su Majestad el Rey Hussein de Jordania ha despertado entre nosotros un profundo sentimiento de pesar y aflicción.
Его кончина будет весьма остро ощущаться в Южной Азии,
Su desaparición será sentida más acusadamente en Asia meridional,
Его кончина является невосполнимой утратой для Испании,
Su muerte es una pérdida irreparable para España,
Г-н Товпик( Польша)( говорит по-английски): Кончина Его Святейшества Папы Иоанна Павла II является огромной утратой для всего человечества.
Sr. Towpik(Polonia)(habla en inglés): El fallecimiento de Su Santidad el Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la humanidad.
Кончина Советского Союза вдохновила политическую элиту США на построение« однополярного»
La desaparición soviética alentó a las elites políticas norteamericanas a construir una visión“unipolar” de la posición
Их кончина глубоко опечалила нас всех,
Su muerte nos ha afligido profundamente a todos,
Его кончина глубоко затронула всех нас;
Su desaparición nos ha afectado a todos profundamente
Таким образом, кончина посла Анджи Брукс- Рэндолф и посла Гастона Торна-- это их путь в бессмертие.
De este modo, el fallecimiento de los Embajadores Angie Brooks-Randolph y Gaston Thorn de hecho supone su paso a la inmortalidad.
Кончина Его Высочества является огромной утратой для народа этой страны,
La muerte de Su Alteza supone una gran pérdida para Samoa.
Кончина Его Высочества Малиетоа Танумафили II также является огромной утратой для правительств
El fallecimiento de Su Alteza Malietoa Tanumafili II supone también una gran pérdida para los gobiernos
Кончина президента Яр& apos;
La muerte del Presidente Yar'
Развод или кончина супруга могут сделать женщину нищей,
El divorcio o el fallecimiento del marido pueden llevar a algunas mujeres a la indigencia,
Его внезапная кончина в сентябре, совсем незадолго до завершения переговоров,
Su muerte repentina en septiembre, justo antes del fin de las negociaciones,
Действительно, кончина великого государственного деятеля,
En realidad, la muerte de este gran estadista,
Хотя с позитивной стороны для меня, его кончина вновь разожгла интерес публики к его истории.
Aunque en el lado positivo, para mí, su muerte ha reavivado el apetito del público respecto a su historia.
Мы разделяем мнение других ораторов, выступавших сегодня в первой половине дня, о том, что кончина Иоанна Павла II является невосполнимой утратой для всего международного сообщества.
Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional.
отмечена внезапная трагическая кончина судьи Кассесе, последовавшая в октябре 2011 года.
deja constancia de la repentina y trágica muerte del magistrado Cassese ocurrida en octubre de 2011.
Кончина г-на Дэн Сяопина является неизмеримой утратой для нашего народа
El fallecimiento del Sr. Deng Xiaoping representa una pérdida incalculable para nuestro pueblo
Г-н АЙЯЛА ЛАССО( Эквадор)( говорит по-испански): Кончина г-на Йожефа Анталла,
Sr. AYALA LASSO(Ecuador): El fallecimiento del Excelentísimo Jozsef Antall, Primer Ministro de Hungría,
Тем не менее, признаем, кончина леди Би- не слишком большая потеря для общества.
Debemos admitir que la muerte de la Sra. B. apenas es perjudicial para la comunidad.
Результатов: 165, Время: 0.1841

Кончина на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский