КОПЬЕМ - перевод на Испанском

lanza
сбросить
осуществлять
бросание
запустить
бросить
начать
выпустить
приступить
начала
развернуть
jabalina
копье

Примеры использования Копьем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он не просто придет за копьем.
No viene solo por la lanza.
Но на коне? Копьем?
¿Pero a caballo, con lanza?
Похоже, его закололи копьем или типа того.
Parece que a este tío lo apuñalaron con una lanza o algo así.
Я убил медведя копьем и сумел задушить пса голыми руками.
Maté al oso con mi lanza, y me las arreglé para estrangular al sabueso con mis propias manos.
Как думаешь, Уильям, мне уже утром пробьют макушку этой лампой как индейским копьем?
¿Esta es la mañana, crees que la mecha de la lámpara, como lanza de indio se enciende en mi cabeza?
вы ожидаете увидеть брата с копьем… стоящего над убитым львом.
esperas ver a un negro con una lanza. con un pie sobre un león muerto.
а слово- его копьем.
y la palabra, su lanza.
был главным из трех: он убил копьем своим триста человек, и был в славе у тех троих.
era el jefe de los treinta. Él blandió su lanza contra 300 y los mató, y tuvo renombre junto con los tres.
Иисус не опускал руки своей, которую простер с копьем, доколе не предал заклятию всех жителей Гая;
Porque Josué no retrajo su mano que había extendido con la lanza, hasta que destruyó a todos los habitantes de Hai.
Мика Рори я завладел Копьем Судьбы. Древним артефактом, способным переписать саму реальность,
he obtenido la Lanza del Destino… un antiguo artefacto con el poder de reescribir la realidad
Но если мы изначально не дадим Легиону завладеть Копьем, все будет хорошо,
Pero si evitamos que la Legión consiga la Lanza desde un principio, todo vuelve a la normalidad
Которую добывают из реки копьем и крюком, а потом добивают на земле.
Necesita ser sacado de la corriente con una pica y un gancho, luego sometido en el suelo.
Умирая, Флинн сказал мне кое-что. Вашего мужа убили копьем с наконечником из стекла таким же как те, декоративные.
Lo último que Flynn me dijo antes de morir fue que a su esposo lo mataron con una lanza con punta de vidrio.
Среди его обязанностей было ритуальное размахивание священным копьем Марса когда римская армия готовилась к войне.
Entre sus deberes estaba el ritual blandiendo las lanzas sagradas de Marte cuando el ejército romano se preparaba para la guerra.
Тот, кто владеет Копьем Судбы, держит будующее мира в своих руках.".
Aquel que posea la Lanza del Destino tiene la suerte del mundo en sus manos.".
обучен владеть мечом и копьем.
entrenado en el arte de la espada y de la lanza.
А затем… замученный подобно вору… пронзенный копьем… он был оставлен в полном одиночестве.
Y después… crucificado como un ladrón, sus costillas perforadas con una lanza, fue dejado totalmente solo.
в руке Египтянина было копье, а он пошел к нему с палкою и отнял копье из руки Египтянина, и убил его собственным его копьем.
El egipcio tenía en su mano una lanza, y Benaías salió a su encuentro con un palo, pero arrebató la lanza de la mano del egipcio y lo mató con su propia lanza.
делать Бог- знает- что с моим старым копьем из колледжа!
hagan Dios sabe qué con mi vieja jabalina de la Universidad!
И хотел Саул пригвоздить Давида копьем к стене, но Давид отскочил от Саула, и копье вонзилось в стену; Давид же убежал и спасся в ту ночь.
Luego Saúl intentó clavar a David en la pared con la lanza, pero David esquivó a Saúl, quien golpeó la lanza contra la pared. Aquella noche David huyó y se escapó.
Результатов: 80, Время: 0.3439

Копьем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский