КРОВАТЯХ - перевод на Испанском

camas
кровать
постель
койка
ложе
спать
место
кроватку
спальне
cama
кровать
постель
койка
ложе
спать
место
кроватку
спальне

Примеры использования Кроватях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
С десяти вечера и до семи утра следующего дня вы все сладко спали в своих кроватях.
Entre las 10 PM y las 7 AM de la mañana siguente, todas estaban plácidamente metidas en sus camas.
Арендовать чужую квартиру со всеми их вещами и спать на их кроватях?
¿Alquilar el apartamento de alguien con todas sus cosas y dormir en su cama?
Мистер Пирсон, нам нужно сосредоточиться на людях, которые будут спать на этих кроватях.
Sr. Pearson, debemos concentrarnos en las personas que acostamos en esas nuevas camas.
Мне было запрещено сидеть на диване или кроватях кого-либо из членов семьи.
No se me permitía sentarme en el sofá o la cama de otro miembro de la familia.
вижу их, спящих в своих кроватях.
dormidos en sus camas.
Выяснилось, что греческий медицинский персонал перерезал горло больным, лежащим в кроватях.
Al parecer, el personal médico griego había degollado a los pacientes mientras estaban en la cama.
Очевидно это- вопрос времени прежде, чем нас передушат в наших мягких и чистых кроватях.
Aparentemente es cuestión de tiempo antes de que todos seamos violados en nuestras camas por Inocencia y sus amigos.
Ты помнишь ту ночь, когда мы представляли себя в настоящих кроватях и описывали их друг другу?
¿Recuerdas la noche que fingimos que estábamos en camas reales y nos las describimos mutuamente?
И следующее, что мы помним, как проснулись здесь, в своих кроватях, словно настало самое обычное утро в Сторибруке.
Y lo siguiente que recordamos es despertar en nuestras camas como cualquier otra mañana en Storybrooke.
двух детей, они были убиты в собственных кроватях.
dos niños que habían sido asesinados en sus camas.
В их реальных снах, т. е. когда они лежат в своих кроватях, им мешают каждый раз, когда они… их останавливают,
En sus sueños reales se puede decir que cuando descansan en sus camas se les previene, cada vez que los tienen,… los detienes,
Я приобрел это в" Кроватях, Ваннах и Загробной жизни", и самое сумасшедшее, что это я нашел не в" кроватях и ваннах", я все это нашел в" загробной жизни".
Conseguí todo esto en"Cama, Baño y Más Allá" pero no lo encontré ni en"Cama" ni en"Baño" sino en"Más Allá".
в тот день мы лежали в своих кроватях из-за болезни, и радовались,
ese día estábamos en cama enfermos con fiebre,
двух ее малолетних сыновей в своих кроватях.
mientras yacían en sus camas.
размещаются на кроватях в тюремной больнице.
en la cárcel se le pone en una cama de la enfermería.
Но умирая в своих кроватях, много лет спустя, захотите ли вы обменять все дни после сегодняшнего на один шанс, всего один шанс, чтобы вернуться сюда и сказать врагам, что они могут забрать наши жизни, но не смогут забрать нашу свободу!
Y al morir en sus lechos, dentro de muchos años, estarán dispuestos a cambiar una vida por este día por una oportunidad de decirle a nuestro enemigo que nos puede quitar la vida pero,¡nunca la libertad!
они могут быть закрыты в<< клетке>> или в<< кроватях с сеткой>>, и им может быть дана чрезмерная доза лекарственного препарата в качестве формы сдерживания с помощью химических веществ.
adultos con discapacidades estén atados a sus camas, cunas o sillas durante largos períodos de tiempo, incluso con cadenas y esposas, o que se los encierre en" jaulas" o" camas con rejas" y que se los medique de más como forma de restricción farmacológica.
Встать с кроватей, вы, грязные подонки!
Levantaos de la cama, malditos cabrones!
А если Мария будет заправлять кровать, а она упадет на пол?
¿Ysi María hace las camas y se cae al suelo?
По кроватям и спать!
Vuelvan a la cama y duerman!
Результатов: 87, Время: 0.281

Кроватях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский