CAMAS - перевод на Русском

кровати
cama
lecho
litera
коек
camas
literas
койко мест
мест
lugares
puestos
escaños
plazas
sitios
asientos
espacios
terreno
localidades
emplazamientos
кроватках
camas
раскладушки
catres
camas
койки
camas
literas
catres
кроватями
camas
literas
койками
койко места
постелей
койках

Примеры использования Camas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Pensaba que les había pedido que nos cambiaran a una con dos camas.
Мне казалось, что я просил поменять на номер с двумя кроватями.
Las mujeres casadas oran en sus camas y los niños comienzan a llegar.
Замужние женщины веселятся в постелях и ожидают детей.
En un sitio solitario como este, podrían matarnos en nuestras camas.
В таком уединенном месте нас могут убить в собственных кроватях.
Nosotros hacemos las camas, tu haces la magía.".
Мы даем постель, вы создаете магию.".
Sé que las camas son un bien escaso, pero confía en mí.
Я знаю, что места наперечет, но поверь мне.
¡Todos salgan de sus camas!
Встать с постелей!
Como habitaciones para hombres con camas.
Как в мужском сортире, только с койками.
Que los dioses mantengan a los lobos calmos y a las mujeres en nuestras camas.
Пусть Боги держат волков в лесу, а женщин в наших постелях.
Suite Executive( Doble- 1 o 2 camas) Suite.
Представительский люкс( Двухместный или 2 отдельными кроватями) Люкс.
durmiendo en nuestras camas.
спит в наших кроватях.
Y todo el mundo metido en sus camas, fingiendo que no estaba sucediendo.
А все лежали в койках и делали вид… что ничего не происходит.
Subla, desenrrolla las camas, vigila la comida.
Субла, приготовь постель, и еду.
Conté siete camas cuando estuve allí.
Я насчитал там семь постелей.
Necesitamos las camas.
Нам нужны места.
La sobrepoblación del sistema penal nos compele a usar las camas vacías.
Перегруженность окружных тюрем вынуждает нас следовать за свободными койками.
quémalos en sus camas.".
Сжечь всех прямо в постелях.".
Pero ahora existen esas tiendas de lujo con camas y alfombras.
Но сейчас есть модные лагеря, с кроватями и пледами.
Ellos hacen las camas.
Они дают постель.
¿Estás seguro de que tienen camas?
Ты уверен, что там есть место?
Corten las cintas y sáquenlos de esas camas.
Режьте шнуры и вытаскивайте их из постелей!
Результатов: 1196, Время: 0.0654

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский