КУБИНЕЦ - перевод на Испанском

cubano
кубинский
кубинец
кубы
кубано
cubanos
кубинский
кубинец
кубы
кубано

Примеры использования Кубинец на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Каждый кубинец имеет равные права на охрану своего здоровья независимо от размера его доходов, его места жительства,
Cada ciudadano tiene iguales derechos a que se atienda y proteja su salud, independientemente de su nivel de ingresos personales,
дело чести каждого кубинца, и каждый работоспособный кубинец, независимо от расовой принадлежности, цвета кожи, пола, религии, политических убеждений
un motivo de honor para cada cubano y que todo cubano en condiciones de trabajar tiene la oportunidad de obtener un empleo con el cual pueda contribuir a los fines de la sociedad
которую рискует заплатить любой американец, посетивший нашу страну в качестве туриста, или кубинец, проживающий в Соединенных Штатах,
penas de cárcel de hasta 10 años para los infractores es el precio que tiene que arriesgar un norteamericano por venir de turista a nuestro país o un cubano residente en los Estados Unidos si quiere visitar a
Если бы они стали еще более кубинцами, Кастро бы их курил.
Si fueran más cubanos, Castro los habría fumado.
Никогда не обсуждай семейные дела при кубинцах.
Nunca discutas asuntos familiares frente a los cubanos.
Перестреливаясь с твоими чертовыми кубинцами!
¡Siendo disparada por tus malditos cubanos!
Тебе нести ответственность перед Кубинцами из-за него.
Los cubanos te responsabilizan a ti… por sus acciones.
Мы ожидаем от кубинцев конструктивного ответа на наши инициативы.
Quedamos a la espera de una respuesta constructiva de Cuba a nuestras iniciativas.
Эти меры помогли сохранить жизнь многим кубинцам.
Estas medidas contribuyeron a salvar muchas vidas cubanas.
Согласно ХРУ, кубинцам, осмеливающимся выступать с критикой правительства, грозит привлечение к уголовной ответственности
Según HRW, los cubanos que osaban criticar al Gobierno corrían el riesgo de que se formularan acusaciones
Кроме того, блокада препятствует нормальным отношениям между кубинцами, проживающими в Соединенных Штатах Америки,
El bloqueo impide, además, las relaciones normales entre los cubanos que residen en los Estados Unidos
Продолжать совершенствование реализуемых программ, направленных на достижение благородной цели обеспечения максимально широкого доступа к высшему образованию для каждого кубинца( Индонезия, Джибути).
Seguir aplicando los programas en curso con el noble objetivo de alcanzar el máximo grado de acceso a la enseñanza superior de todos los cubanos(Indonesia; Djibouti);
Однако в августе- сентябре 1994 года на Каймановы острова на самодельных лодках прибыли 1 184 кубинца.
En cambio, en agosto y septiembre de 1994 llegaron a la Islas Caimán 1.184 cubanos en barcos improvisados.
Я говорю от имени миллионов кубинцев, которые не имеют доступа к важным культурным, информационным и научно-техническим достижениям,
En nombre de todos los millones de compatriotas que hoy no pueden acceder a importantes productos culturales,
Эмбарго Соединенных Штатов ограничивает доступ кубинцев, страдающих СПИДом, к ряду лекарственных препаратов.
El embargo de los Estados Unidos limita el acceso de los enfermos de SIDA de Cuba a diversas medicinas.
Это представляет собой прямое посягательство на право воссоединения кубинцев со своими семьями и поддержание семейных связей;
Ello constituye un ataque directo a la reunificación y relaciones de las familias cubanas.
Блокада, которая действует более полувека, сказывается на благополучии простых кубинцев, женщин и детей.
El bloqueo, vigente desde hace más de medio siglo, ha afectado el bienestar de los ciudadanos comunes y corrientes de Cuba, las mujeres y los niños.
Она призывает выдать его Боливарианской Республике Венесуэла ради справедливости по отношению ко всем его жертвам, не только кубинцам.
La oradora pide que sea extraditado a la República Bolivariana de Venezuela en nombre de la justicia y de todas sus víctimas, no sólo las cubanas.
На каждом из них лежит ответственность за смерть многих кубинцев и страдания тысяч семей на всем кубинском архипелаге.
Todos ellos son responsables de la pérdida de vidas cubanas y del sufrimiento de miles de hogares en todo el archipiélago cubano..
свободному потоку идей и знаний, что объясняется ограничениями на участие кубинцев в крупных исследовательских форумах и мероприятиях.
conocimientos está limitado por las restricciones impuestas a la participación de Cuba en importantes foros y reuniones de investigación.
Результатов: 69, Время: 0.2679

Кубинец на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский