КУБИНСКОЙ - перевод на Испанском

cubana
кубинский
кубинец
кубы
кубано
cuba
куба
кубинского
cubano
кубинский
кубинец
кубы
кубано
cubanos
кубинский
кубинец
кубы
кубано
cubanas
кубинский
кубинец
кубы
кубано

Примеры использования Кубинской на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласно оценкам, ущерб, причиненный в 2002 году кубинской внешней торговле вследствие американской блокады, составляет 685 млн. долл. США, что превышает на 41,
Se calcula que en el año 2002 el bloqueo estadounidense provocó afectaciones al comercio exterior cubano valoradas en 685 millones de dólares,
Нечто похожее произошло и с покупателями кубинской нержавеющей стали в связи с введенным запретом на импорт в Соединенные Штаты любых товаров, полностью или частично изготовленных из компонентов, в которых содержится кубинский никель.
Algo similar ha ocurrido con clientes de aceros inoxidables cubanos, debido a la prohibición de la importación a los Estados Unidos de cualquier mercancía que contenga total o parcialmente un componente que haya sido elaborado con níquel cubano.
которые сейчас находятся в кубинской тюрьме за участие в вооруженном вторжении,
en prisión en Cuba por una infiltración armada el 17 de octubre de 1996,
Анализ результатов деятельности кубинской экономики в течение 1995 года свидетельствует о том, что меры блокады по-прежнему оказывают негативное воздействие на усилия, предпринимаемые страной в целях экономического развития
Un análisis de los resultados de la economía cubana durante 1995 evidencia que las medidas de bloqueo continuaron teniendo un efecto negativo en los esfuerzos que realiza el país para desarrollarse económicamente y garantizar niveles de
блокада тем не менее наносит существенный ущерб кубинской экономике и обществу.
de la cooperación Sur-Sur, el bloqueo comportó costos para la economía y la sociedad cubanas.
Женщины составляют 56 процентов врачей и 51, 7 процента персонала Кубинской программы сотрудничества, по которой в настоящее время оказывается медицинская помощь наиболее нуждающимся слоям населения,
La mujer representa hasta 56 por ciento de los médicos y 51,7 por ciento del personal del programa cubano de cooperación, que actualmente presta servicios de salud en 68 países en desarrollo a las personas más necesitadas
граждане третьих стран несут гражданскую ответственность перед бывшими владельцами национализированной кубинской собственности или их правопреемниками, если они пускают в" оборот" такую собственность.
los nacionales de Estados terceros son responsables ante los antiguos propietarios de bienes cubanos nacionalizados o ante sus causahabientes si" trafican" con dichos bienes.
По данным одного опроса, проведенного в апреле 2001 года Фондом по вопросам кубинской политики, 66, 8 процента американцев считали,
Según una encuesta realizada en abril del 2001 por la Cuba Policy Foundation, el 66,8% de
В данном докладе отмечено, что в Статье 12 Кубинской конституции говорится об" уважении к принципам, провозглашенным в Уставе Организации Объединенных Наций
En el presente informe se ratifica que la Constitución Cubana establece en su artículo 12" el respeto a los principios proclamados en la Carta de las Naciones Unidas
Кубинский народ продолжает выступать с требованием о возвращении его территории, незаконно захваченной базой ВМС в Гуантанамо- Бей, присутствие которой бросает вызов кубинской независимости, суверенитету и территориальной целостности.
El pueblo cubano sigue demandando la restitución de su territorio, ilegalmente usurpado por la base naval de la Bahía de Guantánamo, cuya presencia constituye una afrenta contra la independencia, soberanía e integridad territorial cubanas.
в обоих случаях листовки сбрасывались в 12 милях от кубинской территории, и ветер принес их в Гавану.
en ambas ocasiones se lanzaron fuera del límite territorial cubano de 12 millas y el viento los llevó a La Habana.
публично оглашенную позицию Соединенных Штатов при инвестировании или совершении других операций с кубинской собственностью.
inversiones en Cuba o realizar actividades comerciales de otra índole relacionadas con bienes cubanos.
заместителем начальника Главного управления Кубинской революционной полиции.
del poder popular y el Subdirector de la Policía Revolucionaria Cubana.
выступавшие от других компаний и агентств кубинской представленности.
agencias de representación cubanas.
услугах по информации и рыночному анализу, предлагаемых одним из банков кубинской системы, которыми на постоянной основе пользуются многие клиенты.
análisis del mercado que ofrece uno de los bancos del sistema cubano y que es utilizado habitualmente por numerosos clientes.
Штатов предоставлять займы или любые иные кредиты компаниям третьих стран, деятельность которых в какой бы то ни было мере связана с национализированной кубинской собственностью.
conceder cualquier tipo de créditos a las empresas de terceros países cuyas actividades estuvieran de algún modo relacionadas con bienes cubanos nacionalizados.
неистовых кругов кубинской эмиграции в Соединенных Штатах, направленную на подрыв самого существования кубинской нации.
violentos de la emigración cubana en los Estados Unidos, dirigida a socavar la existencia misma de la nación cubana.
Дом- музей Африки, которые посвятили целые десятилетия изучению и разъяснению вопросов происхождения кубинской культуры.
con decenas de años dedicados a fomentar el conocimiento de una parte esencial de las raíces culturales cubanas.
в том числе в рамках усилий по созданию кубинской биотехнологической продукции.
incluso en los esfuerzos orientados a crear productos cubanos de biotecnología.
торговой и финансовой блокады, введенной против Кубы, с тем чтобы обеспечить всестороннее осуществление Кубинской национальной программы в области охраны окружающей среды и развития и содействовать выполнению Повестки дня на XXI век;
financiero impuesto contra Cuba a fin de permitir la plena aplicación del Programa Nacional Cubano de Medio Ambiente y Desarrollo y contribuir a la ejecución del Programa 21;
Результатов: 834, Время: 0.0289

Кубинской на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский