CUBA - перевод на Русском

Примеры использования Cuba на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Mi delegación también apoya las declaraciones formuladas por el representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados y por el representante de Marruecos en nombre del Grupo de los Estados Árabes.
Наша делегация также поддерживает заявления представителя Кубы от имени Движения неприсоединения и представителя Марокко от имени Группы арабских государств.
El bloqueo ha afectado igualmente a los esfuerzos infatigables del pueblo de Cuba por lograr el progreso y la prosperidad.
Кроме того, блокада подрывает неустанные усилия кубинского народа на пути к прогрессу и процветанию.
Estas escalaron hasta convertirse en recortes en las exportaciones permitidas de azúcar de Cuba a Estados Unidos
Последние переросли в сокращение допустимого экспорта кубинского сахара в США
En Cuba, además, estudian actualmente un total de 419 estudiantes extranjeros de 43 países en las Universidades de Ciencias Pedagógicas.
Кроме того, в настоящее время в кубинских педагогических университетах обучаются в общей сложности 419 иностранных студентов из 43 стран.
América Latina y el Caribe fueron los principales proveedores de artículos importados por Cuba, representando la mitad del total.
Основным источником кубинского импорта были Латинская Америка и Карибский бассейн, на которые приходилась половина от общего объема.
Cuba expresa su satisfacción por el cierre definitivo de la base aeronaval de los Estados Unidos en Roosevelt Roads.
Кубинская делегация с удовлетворением отмечает окончательное прекращение функционирования военно-морской базы США<< Рузвельт Роадз>>
Consultora para la creación en Cuba de dependencias de estudios sobre la mujer en las universidades
Консультант по программе создания при кубинских университетах отделений по женской проблематике
El embargo viola directamente las libertades básicas y los derechos humanos del pueblo de Cuba, incluido el derecho a vivir con dignidad
Эмбарго напрямую нарушает права человека и основные свободы кубинского народа, в том числе его право на достойную жизнь
Se usurpa a Cuba parte de su territorio y se le impone una base militar en Guantánamo,
Часть кубинской территории захвачена Соединенными Штатами Америки,
La delegación de Cuba tomó conocimiento con mucho interés del informe del Representante Especial(A/55/442).
Кубинская делегация с большим интересом ознакомилась с докладом, подготовленным Специальным представителем( А/ 55/ 442).
Asimismo, debería modificar las disposiciones legislativas que conferían a la Central de Trabajadores de Cuba el monopolio de la representación de los trabajadores ante los órganos gubernamentales.
Ей также надлежит изменить законодательные положения, предоставляющие Конфедерации кубинских трудящихся монополию на представление интересов трудящихся в государственных органах.
ilegalmente y en contra de la voluntad del pueblo de Cuba, la base naval de los Estados Unidos en Guantánamo.
незаконно оккупированной вопреки воле кубинского народа для размещения военно-морской базы Соединенных Штатов в Гаунтанамо.
Ahora bien, la delegación de Cuba estima que se trata aquí de una cuestión de decisión política y de un mandato que hay que cumplir.
Кубинская же делегация считает, что в данном случае речь идет о политическом решении и о мандате, подлежащем осуществлению.
El turismo sigue siendo uno de los principales impulsores de la economía y el desarrollo de Cuba.
Одной из главных движущих сил кубинской экономики и развития попрежнему является туризм.
La normalización de las relaciones diplomáticas crea dos escenarios muy diferentes para las relaciones entre Estados Unidos y Cuba.
Нормализация дипломатических отношений порождает два очень разных сценария для американо- кубинских отношений.
El bloqueo ha causado enormes dificultades a la economía de Cuba y un gran sufrimiento al pueblo cubano.
Это эмбарго привело к огромным трудностям для кубинской экономики и к большим страданиям кубинского народа.
En el documento se proporcionaba información sobre los logros alcanzados en el desarrollo de datos toponímicos digitales de Cuba.
Он содержит информацию о достижениях в разработке кубинских топонимических данных в электронной форме.
La STET había celebrado con la COTISA un acuerdo sobre una suscripción de acciones para comprar una participación indirecta en la empresa nacional de teléfonos de Cuba.
СТЕТ заключила соглашение с КОТИСА о подписке на акции с целью приобретения косвенного интереса в кубинской национальной телефонной компании.
esta persona había participado en una conferencia de prensa en La Habana sobre las condiciones de los prisioneros y las prisiones en Cuba.
г-н Биссет участвовал в пресс-конференции в Гаване, посвященной условиям содержания заключенных в кубинских тюрьмах.
le doy la bienvenida a un nuevo día en las relaciones EE.UU.-Cuba.
правительства Кубы, я приветсвую начало новых американо- кубинских отношений.
Результатов: 27884, Время: 0.1197

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский