КУВЕЙТСКОЙ - перевод на Испанском

kuwaití
кувейтский
кувейта
kuwaitíes
кувейтский
кувейта
de la kuwait

Примеры использования Кувейтской на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
одна из которых была поставлена по линии Кувейтской программы чрезвычайного восстановления(" КПЧВ") 53 и каждая из которых была оснащена по спецификациям МС.
una de ellas adquirida por el Programa de Emergencia y Recuperación para Kuwait(PERK) y todas ellas adaptadas a las especificaciones del MDC.
оказавшихся на кувейтской территории, и их собственности привел к временному повышению напряженности и возникновению ряда инцидентов в конце 1993 года.
sus bienes en territorio de Kuwait aumentó temporalmente la tirantez y ocasionó varios incidentes hacia fines de 1993.
Призвать Организацию Объединенных Наций в сотрудничестве с правительством Ирака предпринять все усилия для обеспечения возвращения кувейтской собственности и национальных архивов Кувейта, которые были захвачены бывшим иракским режимом в период его оккупации Кувейта.
Pidió a las Naciones Unidas y al Gobierno del Iraq que pusieran todo su empeño para restituir a Kuwait las posesiones y los archivos nacionales de los que se había apoderado el antiguo régimen iraquí durante la ocupación de Kuwait..
На 46- м заседании 22 декабря представитель Японии внес на рассмотрение проект решения, озаглавленный" Финансирование Ирако- кувейтской миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению"( А/ С. 5/ 48/ L. 18).
En la 46ª sesión, celebrada el 22 de diciembre, el representante del Japón presentó un proyecto de decisión titulado" Financiación de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait"(A/C.5/48/L.18).
Заседание Совета Безопасности с участием стран, предоставляющих войска для Ирако- кувейтской Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, в соответствии с разделом А приложения II к резолюции 1353( 2001).
Reunión del Consejo de Seguridad con los países que aportan contingentes a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait con arreglo a la sección A del anexo II de la resolución 1353(2001).
Таким образом, Группа пришла к выводу, что ущерб, причиненный нефтяным загрязнением береговой линии между кувейтской границей и островом Абу- Али, представляет собой ущерб окружающей среде, являющийся прямым результатом вторжения Ирака
Por consiguiente, el Grupo consideró que el daño a la costa entre la frontera con Kuwait y Abu Ali causado por la contaminación de petróleo era un daño al medio ambiente que resultaba directamente de la invasión
в настоящее время содержится под стражей в кувейтской секретной полиции.
al parecer, detenida en la actualidad por la policía secreta de Kuwait.
культуры и другой творческой деятельности( см. приложение 32 с резюме о Кувейтской премии, финансируемой этой организацией).
otras actividades creativas(véase en el anexo 32 un resumen del Premio Kuwait patrocinado por la Empresa).
Среди опрошенных лиц были представители Кувейтского национального комитета по делам без вести пропавших лиц и военнопленных и Кувейтской ассоциации в защиту жертв войны.
Entre los entrevistados había representantes del Comité Nacional de Kuwait encargado de asuntos relacionados con los desaparecidos y los prisioneros de guerra y la Asociación de Kuwait para la defensa de las víctimas de la guerra.
санкции были отменены или ослаблены, то чем объяснить сосредоточение на кувейтской границе 60- тысячного войска?
mitigación de las sanciones, se pregunta por qué hay 60.000 soldados concentrados en la frontera con Kuwait.
впоследствии получили травмы или которые пострадали от ущерба, нанесенного кувейтской медицинской инфраструктуре в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
que resultaron afectadas negativamente por los daños causados a la infraestructura médica de Kuwait como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
Саудовская Аравия испрашивает компенсацию в размере 163 907 795 долл. США в связи с проектом обследования загрязненной нефтью береговой линии между кувейтской границей и островом АбуАли в Саудовской Аравии.
La Arabia Saudita pide una indemnización de 163.907.795 dólares para un proyecto destinado a estudiar" el litoral contaminado de petróleo" entre la frontera con Kuwait y Abu Ali en la Arabia Saudita.
также рабочие связи со своими партнерами в кувейтской армии и пограничной полиции.
nivel de trabajo del ejército y la policía fronteriza de Kuwait.
В отчетный период Министерство по правам человека сохраняло контакт с иракским свидетелем, заявившим о наличии у него сведений о месте захоронения кувейтских военнослужащих в окрестностях кувейтской военно-морской базы.
Durante el período que se examina, el Ministerio de Derechos Humanos se mantuvo en contacto con un testigo iraquí que aseguró tener conocimiento de la inhumación de militares kuwaitíes cerca de la base naval de Kuwait.
находившийся на лечении в кувейтской клинике Мейтри.
a quien estaban atendiendo en el Kuwait Maitree Hospital.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел записку Генерального секретаря, содержащую обновленную информацию о Ирако- кувейтской миссии Организации Объединенных Наций( А/ 58/ 386).
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto ha examinado la nota del Secretario General en la que se proporciona información actualizada sobre la situación de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait(UNIKOM)(A/58/386).
В соответствии с этой программой намечается восстановить 20 участков общей площадью примерно 73 км2 вдоль береговой линии между кувейтской границей и островом Абу-
Mediante el programa se rehabilitarían 20 zonas, con una superficie total aproximada de 73 km2, a lo largo de la costa entre la frontera con Kuwait y Abu Ali,
Министр подчеркнул, что в ходе передачи книг, состоявшейся 22 ноября 2004 года, между иракской и кувейтской сторонами царил дух доверия и сотрудничества.
El Ministro destacó el espíritu de confianza y cooperación que había prevalecido entre las partes del Iraq y Kuwait durante toda la entrega de libros que había tenido lugar el 22 de noviembre de 2004.
Принимает к сведению отзыв части( касающейся контрактных потерь с кувейтской стороной, в отношении которых Группа не рекомендовала какую-либо компенсацию)
Toma nota de la retirada de una parte(relativa a pérdidas contractuales con una parte kuwaití por las que el Grupo no recomendó indemnización alguna)
форм расовой дискриминации и других документов по правам человека осуществляются в Государстве Кувейт в соответствии с нормой, закрепленной в статье 70 Кувейтской конституции, как это уже указывалось в предыдущих докладах Государства Кувейт.
de otros instrumentos de derechos humanos se aplican en el Estado de Kuwait de conformidad con la norma enunciada en el artículo 70 de la Constitución kuwaití, como se ha indicado ya en los informes anteriores del Estado de Kuwait.
Результатов: 480, Время: 0.0344

Кувейтской на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский