КУКОЛКИ - перевод на Испанском

muñecas
запястье
кукла
куколка
кисть
руку
худышка
de pupa
куколки
crisálida
куколка
кокон
хризалида
muñeca
запястье
кукла
куколка
кисть
руку
худышка
muñecos
кукла
манекен
игрушку
куколка
фигуркой
чучело
игрушечного
снеговика
пупсик

Примеры использования Куколки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сначала он вступает в стадию куколки.
Son así antes de la fase de la crisálida.
Куколки, может как-нибудь после обеда присоединитесь к нам в клубе любителей скачек?
Muñecas,¿por qué no venís con nosotros alguna tarde al hipódromo?
Моль в стадии куколки, и уже в этой стадии они вставили провода
Esta es la polilla en su etapa de pupa y es entonces cuando le ponen los cables
А это куколки. И их дом на дереве, чтобы они могли в нем играть.
Estos son muñecos y una casa de árbol para que los muñecos jueguen.
Мы вместе были в" Парни и куколки", но она солировала,
Estuvimos juntas en el musical Ellos y Ellas pero ella era solista,
Они отложили яйца, которые сейчас в стадии куколки, таким образом я бы определила время смерти 7 дней.
Han puesto huevos que ahora están en la fase de crisálida, así que situaría la muerte hace siete días.
Чудо- куколки, на арке.
Treasure Doll, en el arco.
Меньше времени они были умные и не знал, что и поэтому они взяли, что куколки сегодня не готовы идти на компромисс такие разные причины родился мужчин меньше чем женщин то любой человек Следует иметь восемь.
Menos tiempo que eran inteligentes y no sabía lo que y por lo que tomaron las pupas que hoy en día no están dispuestos a poner en peligro cualquier tipo de razones tales hombres nacidos menos que las mujeres entonces cualquier hombre debe tener ocho.
Моль в стадии куколки, и уже в этой стадии они вставили провода
Esta es la polilla en su etapa de pupa y es entonces cuando le ponen los cables
Как куколка в кринолиновом платьице. Ударилась о поперечную балку.
Como una muñeca vestida con miriñaque… hasta que se golpeó en una barra.
Куколка, с тобой все будет в порядке.
Muñequita, vas a estar muy bien.
Прости, куколка, не все сразу.
Lo siento, muñeca. Eso no está sobre la mesa.
Куколка, просто… Ты никогда не поймешь, каково это- быть отцом.
Mi muñequita, es solo… nunca entenderás lo que significa ser padre.
Послушай, куколка, я неслучайно встретил тебя в клубе той ночью.
Mira, muñeca, no fue coincidencia que nos conociéramos en el club esa noche.
А, это куколка. Ну, конечно!
Oh, es una crisálida.¡Por supuesto!
Чудо- куколка приготовила этот мини- пир для тебя?
¿Acaso Treasure Doll hacer hizo pequeña fiesta para ti?
Куколка, конечно, хочешь.
Muñequita, sí, eso quieres.
Заметано, куколка, а еще я пришлю несколько особых эклеров.
Lo tienes, muñeca, y voy a pedir que traigan alguno de esos panecillos especiales.
Это куколка!
Esta es una crisálida.
Чудо- куколка пригласила меня на арку этим утром.
Treasure Doll me invitó al arco esta mañana.
Результатов: 43, Время: 0.0571

Куколки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский