ЛЕВИАФАН - перевод на Испанском

leviatán
левиафан
leviathan
левиафан

Примеры использования Левиафан на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Левиафан делает путь до блеска после него;
Leviatán hace salir un camino a brillar después de él,
Горгона мчится через Немезиду только для того, чтобы Левиафан убежал с Гадюкой на буксире.
Gorgon corre a través de Némesis solo para que Leviathan escape con Viper en el remolque.
есть то, что Левиафан которого Ты сотворил играть в нем."- псалмы.
hay que Leviatán que hiciste para jugar en él"-. SALMOS.
Левиафан пирсинг змей, даже Левиафан, что скорпиона, и он убьет дракона,
Leviatán serpiente de la perforación, incluso Leviatán, la serpiente tortuosa;
Старый Ник взять меня, если не Левиафан описывается благородный пророк Моисей в жизни пациента Работа".
Antiguo Nick me lleve si no es el Leviatán descrito por el noble profeta Moisés en la vida del paciente Job".
По искусство создается великий Левиафан, называемый Содружества или государства,- по-латыни.
En el arte se crea ese gran Leviatán, llamado Estado Libre Asociado o del Estado- en latín.
Левиафан это история достойного человека, чья жизнь разрушена мэром своего города в
Leviatán trata sobre un hombre decente a quien el alcalde del pueblo le arruina la vida,
государство как этот левиафан.
el Estado es este Leviatán,¿sí?
Фильм« Американский снайпер» режиссера Клинта Иствуда отражает нравы США так же, как« Левиафан» отражает нынешний российский дух времени( Zeitgeist).
Francotirador, dirigida por Clint Eastwood, es un retrato del espíritu estadounidense tanto como Leviatán lo es del actual Zeitgeist ruso.
моряк никогда не видел, от страха Левиафан.
el marinero Nunca había visto; de Leviatán miedo.
Она называлась" Воздушный насос", или что-то вроде" Левиафан и воздушный насос".
Se llamaba-- se llamaba" La Bomba de Aire" o algo así como"El Leviatán y la Bomba de Aire".
В конце концов, Левиафан думал сделать прекращение огня только для Магадана, чтобы его убили.
Eventualmente, el Leviatán pensó en hacer un alto el fuego solo para que Magadan fuera asesinado.
Греция выучила горьким опытом то, что неустойчивый долг делает из кредитора многоголовое морское чудовище Левиафан.
Grecia lo entendió de una forma difícil, una deuda insostenible convierte al acreedor en Leviatán.
древний робот, прикованный ко дну цепями, этакий Левиафан.
un viejo robot encadenado al fondo, un Leviatán.
Первом предложении Левиафан Гоббса.
un hombre artificial"-. Frase del Leviatán de Hobbes.
Красное- мужчин, в первую вылазки в каноэ, чтобы преследовать в Левиафан?
en primer lugar salida en canoas para dar caza al Leviatán?
там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем.
allí está el Leviatán que hiciste para que jugase en él.
То есть коснешься хоть мизинцем любого священного холмика, и Левиафан утянет тебя в Иркаллу.
Que si pones aunque sea un meñique en una parcela sagrada serás succionada hasta el Irkalla por la Leviatán.
Левиафан», действие которого разворачивается в небольшом городке на берегу Баренцева моря,
Leviatán está ambientada en un pueblito en la costa del mar de Barents
Но если« Левиафан» исследует путинскую Россию безжалостным глазом хирурга,
Pero mientras Leviatán examina la Rusia de Putin con el ojo clínico de un cirujano,
Результатов: 113, Время: 0.0486

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский