ЛЕГАЛЬНОСТИ - перевод на Испанском

legalidad
законности
правомерности
закона
право
законным
легальности
правопорядка
легитимности
правомочности

Примеры использования Легальности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, принцип легальности определения правонарушений и наказаний четко утвержден,
Se recoge así claramente el principio de legalidad de delitos y penas
которые Китай должен предпринять для повышения уровня легальности, чтобы отвечать стандартам, установленным ВТО.
a las medidas que China tendrá que tomar para elevar los niveles de legalidad que le permitan alcanzar los estándares dictados por el GATT.
предусматривает доказательство легальности полученных разрешений и сличение типов вооружений,
regula la comprobación de la legalidad de los permisos y el cotejo de los tipos de armas,
Франция не истолковала неправильным образом принцип легальности, гарантируемый в статье 7. b В принятом в 2008 году решении выездная сессия суда( Ба- Рин)
Francia no había malinterpretado el principio de legalidad garantizado por el párrafo b del artículo 7. Por una sentencia de 2008, la Cour d'
Данное положение закона закрепило легальность деятельности религиозного объединения без государственной регистрации.
Gracias a esta disposición se dio legalidad a las actividades de las asociaciones religiosas no registradas.
Под легальностью вы подразумеваете ведение дел криминальной организации вашего отца?
Por legal,¿se refiere a dirigir la organización criminar de su padre?
Советую вам связаться с адвокатом, чтобы обсудить легальность вознаграждений.
Le sugiero que contacte a un abogado para consultar la legalidad de la recompensa.
Аргентинская Республика считает, что легальность является базой каждого демократического общества,
La República Argentina considera que la legalidad es la base de toda sociedad democrática
Используя неформальные средства, оно обеспечивает справедливость и легальность действий органов государственного управления.
Por medios oficiosos, vela por que la administración pública respete la justicia y la legalidad.
Другой член добавил, что подвергать сомнению легальность торговли тем или иным химическим веществом не входит в компетенцию Комитета.
Otro miembro añadió que no era parte de las atribuciones del Comité indagar sobre la legalidad del comercio de un producto químico.
Легитимность, легальность и общественная поддержка верховенства закона должны быть на таком уровне, чтобы лица, негативно затронутые правовыми нормами, не могли или не хотели прибегать к незаконным средствам.
La legitimidad, la legalidad y el apoyo popular al imperio de la ley deben desarrollarse hasta un punto en que las personas que se vean afectadas negativamente por las normas jurídicas sean incapaces de recurrir a medios ilegales o no deseen hacerlo.
Легальность доступа на рынок временной занятости, защита основных прав мигрантов,
Para aumentar al máximo las ventajas recíprocas de esa migración, es indispensable asegurar acceso legal a un mercado laboral variado,
Принимать необходимые меры, для того чтобы гарантировать любому лицу, лишенному свободы, право на доступ к немедленной правовой помощи, призванной оспорить легальность задержания( Ирландия);
Adoptar las medidas necesarias para garantizar el derecho de toda persona privada de libertad a acceder a un recurso inmediato que le permita impugnar la legalidad de esa detención(Irlanda);
беспрепятственно при условии наличия Палаты предварительного производства гарантировать легальность судебного разбирательства.
sujeto a la autoridad de una Sala de Cuestiones Preliminares, para garantizar la legalidad de los procesos.
предусмотренных законом,- апелляционным судом, проверяющим легальность первоначального судебного надзора.
en los casos previstos por la ley, un tribunal de apelación que comprueba la legalidad de la supervisión judicial inicial.
членов их семей по существу остается в Эстонии без документов, удостоверяющих легальность их пребывания в стране.
sus familiares en esencia quedarán en Estonia sin documentos que certifiquen la legalidad de su permanencia en el país.
Ему следовало бы обеспечить соблюдение обязательства регистрировать все браки с целью контроля за их легальностью в соответствии с национальными законами
Debe imponer el respeto de la obligación de inscribir en el registro todos los matrimonios con el fin de la asegurar el control de su legalidad conforme a las leyes nacionales
Он настоятельно призвал стороны, участвующие в торговле икрой, укрепить свой контроль за этой торговлей ввиду серьезной озабоченности легальностью осетровой продукции на рынке.
Instó a las partes intervinientes en el comercio del caviar a que reforzaran su control de ese comercio debido a la grave preocupación por la legalidad de los productos del esturión en el mercado.
что их законность, представительность и легальность были признаны.
siempre y cuando acrediten su legitimidad, representatividad y legalidad.
предпринимаемые Прокурором при возбуждении уголовных дел, должны осуществляться при наличии специального механизма, который будет гарантировать легальность судебного разбирательства.
las medidas adoptadas por el Fiscal para incoar procesos deben estar sujetas a un mecanismo especial que garantice la legalidad de dichos procesos.
Результатов: 48, Время: 0.061

Легальности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский