ЛЕГКОМЫСЛЕННО - перевод на Испанском

a la ligera
frívolo
легкомысленным
фривольно

Примеры использования Легкомысленно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Они звучат легкомысленно, но в то же время они, вероятно,
Suenan frívolas, pero al mismo tiempo,
В то же время к ратификации не следует относиться легкомысленно. Гарантия целостности Статута означает также серьезное отношение к принципу комплементарности.
Tampoco debe la ratificación tomarse a la ligera: salvaguardar la integridad del Estatuto significa también tomarse en serio el principio de complementariedad.
Постоянный представитель Армении легкомысленно фальсифицирует содержание официального документа органа Организации Объединенных Наций, подменяя его своим собственным толкованием.
El Representante Permanente de Armenia tergiversa olímpicamente el contenido de un documento oficial de un órgano de las Naciones Unidas, sustituyéndolo por su propia interpretación.
Ни с одним не стоит обращаться легкомысленно.
ninguno debe ser usado a la ligera.
Он вспомнил, что уже успел рассердиться на Ивана, выказать холодность брату и легкомысленно поговорить с Катавасовым.
Recordó, con pesar, que se había enfadado contra Iván, que había demostrado frialdad a su hermano y hablado con ligereza a Katavasov.
было взято легкомысленно или так или иначе обусловлено- такой вывод не позволяет сделать само слово" недвусмысленное".
se asumiera a la ligera o fuera de alguna manera contingente; la propia palabra" inequívoco" hace imposible tal conclusión.
На счету этого министерства имеются определенные успехи, и оно не заслужило содержащегося в докладе Организации Объединенных Наций, легкомысленно озаглавленном" К новой парадигме усилий государства в социальной сфере",
Este Ministerio ha tenido sus éxitos, y no justifica el ligero comentario que se hace en un informe de las Naciones Unidas, bajo el liviano
К этому вопросу не следует подходить легкомысленно, ибо, как показывает наш недавний общий опыт, одной из самых тернистых областей многосторонних разоруженческих переговоров является достижение согласия по механизму проверки.
No es ésta una cuestión que pueda tratarse a la ligera, ya que nuestras recientes experiencias en común sugieren que una de las esferas más espinosas de las negociaciones multilaterales de desarme es el convenir en un mecanismo de verificación.
Печально видеть, как легкомысленно и тривиально относятся к насилию над женщинами на страницах комиксов( даже в случае с наиболее сильными супергероинями),
Es triste ver que locuazmente y trivialmente tratan la violencia contra mujeres el los cómics(aún con las heroínas más poderosas) especialmente
это важный вопрос, к которому нельзя относиться легкомысленно, поэтому необходимо достичь консенсуса в том, что касается его решения.
una cuestión importante que no debe tratarse a la ligera, por lo que es necesario llegar a un consenso al respecto.
за счет самосохраняемых структур, но и за счет бесчисленного количества людей, слепо приспособившихся к этому мышлению и легкомысленно поддерживающих эти структуры, становясь при этом защитниками установленного порядка вещей.
TAMBIÉN MEDIANTE LAS INNUMERABLES PERSONAS QUE HAN SIDO CONDICIONADAS A CONSERVAR CIEGA E IRREFLEXIVAMENTE ESTAS ESTRUCTURAS CONVIRTIÉNDOSE ASÍ EN AUTO ASIGNADOS GUARDIANES DEL STATUS QUO.
прежде чем легкомысленно направлять информацию,
antes de transmitir informaciones a la ligera, efectúan una investigación
Она легкомысленно выбирает друзей.
Ha escogido pesimamente a sus amistades.
Я глупо, легкомысленно поступил.
Yo… Soy un tonto por hablar a la ligera de ello.
Я не отношусь к этому легкомысленно.
No me lo tomo a la ligera.
Такие угрозы не следует воспринимать легкомысленно.
Esta amenaza no debe tomarse a la ligera.
Никто не обращался с ней легкомысленно.
Nadie la está tratando a la ligera.
Не относитесь к стрессу так легкомысленно.
No tomes el estrés a la ligera.
Мы не должны легкомысленно относится к этому.
Esto no es algo que podamos tomarnos a la ligera.
Месье, не относитесь к этому так легкомысленно.
Señor deje de tomar todo a la ligera.
Результатов: 122, Время: 0.1367

Легкомысленно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский