ЛОГИКОЙ - перевод на Испанском

lógica
логический
логика
логичный
бы логично
естественно
смысл
матрицы
la lógica
lógico
логический
логика
логичный
бы логично
естественно
смысл
матрицы
por la lógica

Примеры использования Логикой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В настоящее время действия двух этих стран определяются логикой войны, что дестабилизирует положение в них самих,
Los dos países están hoy atrapados en una lógica de la guerra, que es desestabilizadora para ellos,
Ближний Восток продолжает оставаться ареной печальных событий, продиктованных логикой насилия, которая постепенно уменьшает шансы на мирное урегулирование израильско- палестинского конфликта.
El Oriente Medio sigue siendo escenario de graves sucesos derivados de la lógica de la violencia, que cada vez hace más remotas las posibilidades de solucionar políticamente la crisis israelo-palestina.
и руководствуется только логикой.
a actuar puramente fuera de lógica.
к урегулированию этого конфликта: смягчение состава преступления при совершении этого преступления является ошибочной и деструктивной логикой.
no resolverá el conflicto, mitigar el delito aun cuando se lo siga cometiendo es una lógica equivocada y destructiva.
Предлагаемый проект статей является исчерпывающим и отличается четкой логикой и беспристрастностью.
El proyecto de artículos propuesto es sucinto y se caracteriza por una lógica nítida y por su imparcialidad.
Модель операционной семантики СОЯ, которая позволит обеспечить связь с логикой, способной выражать
Un modelo semántico operativo del citado lenguaje que permita combinarlo con una lógica capaz de expresar
Однако решения насчет окладов в государственном секторе весьма редко принимаются в соответствии с такой логикой.
No obstante, las decisiones salariales en el sector público raras veces se ajustan a un patrón tan flexible.
Реляционные базы данных могут быть построены на способе хранения данных ISAM с добавленной логикой по сохранению целостности связей между таблицами.
Las bases de datos relacionales pueden fácilmente ser construidas en una red ISAM con la adición de lógica para mantener la validez de los enlaces entre las tablas.
воюющие стороны, руководствуясь логикой войны, наращивают свои военные операции;
deplora que los beligerantes sigan aplicando una lógica de guerra intensificando sus operaciones militares;
реагировать на проблему ядерного распространения, руководствуясь логикой" холодной войны".
responder al problema de la proliferación nuclear con la lógica de la guerra fría.
Дело в том, что мы живем, руководствуясь логикой силы, а не силой логики..
El hecho es que estamos viviendo bajo la lógica del poder en lugar de bajo el poder de la lógica..
Потому что нам необходимо думать, что в жизни есть смысл, что все управляется логикой, а не простой случайностью.
Porque necesitamos creer que la vida tiene sentido que todo se rige por una lógica no por mero azar.
лишение этих прав не может быть оправдано ни логикой, ни объективностью.
para evitar que la negación de sus derechos no pueda defenderse con lógica u objetividad.
палестинцев руководствоваться логикой мира, а не логикой войны, насилия
a los palestinos a que introduzcan una lógica de paz para reemplazar la lógica de guerra, violencia
внутри него происходит постоянный конфликт между логикой и эмоциями. И поскольку он- часть команды,
él se ve constantemente en conflicto entre la lógica y las emociones; y como es parte de un equipo,
Комитет должен стремиться объединять их, руководствуясь логикой.
que la Comisión debe seguir un criterio lógico al respecto.
Глобальный капитализм-- с его логикой конкуренции и неограниченного роста и его неустойчивыми моделями производства и потребления-- отделяет людей от природы и создает отношения на основе господства над ней.
El capitalismo global con su lógica de competencia y crecimiento ilimitado, con su régimen de producción y consumo insostenibles, separa al ser humano de la naturaleza, estableciendo una razón de dominación sobre ella.
21 является излишней, поскольку очевидно, что между логикой ее обоснования и положениями статей 20 и 21 Конвенции не существует никаких противоречий.
no parece haber ninguna contradicción entre la lógica de esa reserva y las disposiciones de esos artículos.
практикой государств и логикой Венских конвенций.
la práctica de los Estados y la lógica de las Convenciones de Viena.
специальная просьба в отношении отчетности, высказываемая КС в адрес различных заинтересованных субъектов и имеющая отношение к сферам деятельности КНТ, должна формулироваться в соответствии с логикой пересмотренного формата отчетности.
solicitud especial relativa a la presentación de informes que haga la CP a los distintos interesados en los campos relacionados con la labor del CCT debería ajustarse a la lógica del formato revisado para la presentación de informes.
Результатов: 306, Время: 0.4062

Логикой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский