МЕЖДУНАРОДНОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ - перевод на Испанском

responsabilidad internacional
международной ответственности
международные обязанности
международно-правовую ответственность
международным обязательством
rendición de cuentas internacional
responsabilidades internacionales
международной ответственности
международные обязанности
международно-правовую ответственность
международным обязательством

Примеры использования Международной ответственности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В связи с вышеуказанными характеристиками возникают два комплекса вопросов, касающихся международной ответственности ЕС и/
Estas características dan origen a dos tipos de cuestiones relacionadas con la responsabilidad internacional de la Comunidad Europea
Акт принуждения не обязан быть противоправным per se для возникновения международной ответственности для принуждающей международной организации.
Un acto de coacción no ha de ser necesariamente ilícito per se para que se genere una responsabilidad internacional de una organización internacional que ejerza la coacción.
1 b устанавливаются условия возникновения международной ответственности государству за оказание помощи или содействия.
establece las condiciones para que el Estado que preste ayuda o asistencia incurra en responsabilidad internacional.
особенно Части первой о происхождении международной ответственности.
relativa al origen de la responsabilidad internacional.
Это позволяет лишь заявить, что при таких обстоятельствах Венгрия не несла бы международной ответственности за свои действия.
Únicamente permitiría afirmar que, en esas circunstancias, Hungría no incurriría en responsabilidad internacional al comportarse en la forma en que lo hizo.
В конечном итоге, речь идет о двух различных режимах, касающихся международной ответственности государств и самостоятельных односторонних актах.
Se trata, en fin, de dos regímenes diferentes, el relacionado con la responsabilidad internacional del Estado y el de los actos unilaterales autónomos.
применимы ли к ним всем единообразные правила международной ответственности.
pueden aplicarse unas normas uniformes sobre responsabilidad internacional a todas ellas.
государство не должно нести международной ответственности только на основании своего членства в международной организации.
un Estado no debía incurrir en responsabilidad internacional por el mero hecho de pertenecer a una organización internacional..
остро стоит проблема распределения международной ответственности или груза ответственности..
se plantea la cuestión de la distribución internacional de la responsabilidad o la carga.
Защита беженцев со стороны УВКБ зависит от сотрудничества государств на основе международной ответственности, солидарности и распределения бремени.
Para proteger a los refugiados, la OACNUR depende de la cooperación de los Estados basada en las obligaciones internacionales, la solidaridad y la repartición de la carga.
В статье 23 Устава Лиги Наций контроль над торговлей опиумом относился к сфере международной ответственности.
En el artículo 23 del Pacto de la Sociedad de las Naciones se considera que la fiscalización del comercio del opio es una responsabilidad internacional.
который рассматривается в качестве важного шага к укреплению системы международной ответственности за загрязнение с судов.
se considera un importante avance hacia el fortalecimiento del marco internacional de responsabilidad por la contaminación causada por los buques.
Он отмечает, что Комиссия решила отложить рассмотрение вопроса о международной ответственности до завершения второго чтения проектов статей о предотвращении трансграничного ущерба от опасных видов деятельности.
Observa que la Comisión ha decidido aplazar el examen de la cuestión de la responsabilidad internacional en espera de que finalice la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas.
Она согласна с решением Комиссии отложить рассмотрение вопроса о международной ответственности до завершения второго чтения проектов статей о предотвращении трансграничного ущерба от опасных видов деятельности.
Está de acuerdo con la decisión de la Comisión de aplazar el examen de la cuestión de la responsabilidad internacional en espera de que concluya la segunda lectura del proyecto de artículos sobre la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas.
репарации связаны с признанием международной ответственности и осуществляются на международном уровне.
las reparaciones respondían a responsabilidades internacionales y se ejecutaban en el plano internacional..
В заключение делегация Турции отмечает, что она передаст в письменной форме замечания Турции по вопросу о международной ответственности за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом,
Finalmente, la delegación de Turquía indica que transmitirá por escrito las observaciones de Turquía sobre la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional,
Была выражена оговорка относительно пункта 14 комментария к статье 2, согласно которому вопрос о международной ответственности государств как членов международной организации возникает лишь в отношении государств, являющихся членами этой организации.
Se expresó una reserva respecto del párrafo 14 del comentario sobre el artículo 2, según el cual la cuestión de la responsabilidad internacional de los Estados en su calidad de miembros de una organización internacional sólo se planteaba con respecto a los Estados que eran miembros de la organización.
В Конвенции о международной ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами,
En el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales,
Эти сроки составляют от одного года по Конвенции о международной ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами,
Estos plazos oscilan entre un año, según la Convención sobre la Responsabilidad Internacional por Daños Causados por Objetos Espaciales,
Соглашение о спасании Космонавтов и Конвенцию о международной ответственности за ущерб, причиненный космическими объектами.
el Acuerdo sobre el salvamento y el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales.
Результатов: 1455, Время: 0.0721

Международной ответственности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский