МЕЖДУНАРОДНУЮ ПОМОЩЬ - перевод на Испанском

asistencia internacional
международной помощи
международное содействие
международной поддержке
ayuda internacional
международной помощи
международной поддержки
международном содействии
apoyo internacional
международной поддержки
международной помощи
asistencia internacionales
международной помощи
международное содействие
международной поддержке

Примеры использования Международную помощь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
перемещенных внутри стран, возможности получать международную помощь.
justificación para privar a las personas internamente desplazadas de la asistencia internacional.
Некоторые беженцы были переведены в лагеря, где им легче получать международную помощь.
Se ha reunido a algunos refugiados en campamentos con objeto de facilitar su acceso a la asistencia internacional.
Успех этих усилий стран- получателей отчасти зависит от аналогичных изменений в политике тех, кто предоставляет международную помощь.
El éxito de estos esfuerzos de los países receptores depende, en parte, de que se efectúe un cambio similar en la política aplicada por las fuentes de asistencia internacional.
приветствовал возможную международную помощь в деле достижения этой цели.
en esos juicios y acogió complacido la asistencia internacional prestada con ese fin.
Продолжающейся наступательной операции( операция« Орел») и международную помощь сомалийскому сектору безопасности,
Tangibles en la ofensiva en curso(Operación Águila) y de la asistencia internacional al sector de la seguridad somalí,
Вооруженные силы Либерии и Либерийская национальная полиция являются единственными силовыми структурами, получающими существенную международную помощь.
Las Fuerzas Armadas de Liberia y la Policía Nacional de Liberia han sido los dos únicos organismos de seguridad que han recibido una asistencia internacional sustancial.
В то же время неправительственные организации, действующие в странах Африки к югу от Сахары, полагаются почти исключительно на международную помощь.
No obstante, las organizaciones no gubernamentales con actividades en el África al sur del Sáhara dependen casi exclusivamente de la asistencia internacional para sus ingresos. Gráfico VII.
Президент сказал, что правительство будет приветствовать международную помощь на цели развития академии.
El Presidente dijo que el Gobierno acogería con agrado la prestación de asistencia internacional para la creación de la academia.
Таиланде базы данных о помощи в целях развития позволяют отслеживать международную помощь в целях долгосрочного восстановления.
Tailandia, bases de datos de asistencia para el desarrollo hacen un seguimiento de la asistencia internacional para la recuperación a largo plazo.
вернуться в свои дома, сразу получило международную помощь.
han de recibir apoyo inmediato mediante la prestación de asistencia internacional.
также стимулировать и координировать международную помощь в поддержку этой операции.
impulsarán y coordinarán la asistencia internacional para apoyar esta operación.
В этой связи Вануату должна и далее получать международную помощь, с тем чтобы иметь возможность выполнять эти обязательства в соответствии с пунктом
En ese sentido, Vanuatu debería seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir esos compromisos, de conformidad con el punto
В этой связи Украина должна и далее получать международную помощь, позволяющую ей выполнять эти обязательства в соответствии с пунктом А примерного перечня мер, которые могут быть приняты Совещанием Сторон в случае несоблюдения;
En ese sentido, Ucrania deberá seguir recibiendo asistencia internacional para poder cumplir sus compromisos de conformidad con el tema A de la lista indicativa de medidas que una Reunión de las Partes puede adoptar con respecto al incumplimiento;
Он пояснил, что его регион получает международную помощь только в периоды кризисов, а не в мирное время и что для обеспечения стабильности региона
Explicó que la ayuda internacional llegaba a la región de donde él procedía sólo en épocas de crisis,
затем получила существенную международную помощь для своего восстановления, Босния
luego recibió un importante apoyo internacional para la reconstrucción, Bosnia
эти задачи могли бы включать степени вклада в международную помощь и сотрудничество с развивающимися странами в соответствии с приоритетами,
entre los objetivos podrían incluirse los niveles de contribución a la asistencia internacional y la cooperación con los países en desarrollo, en consonancia con
Комитет выражает серьезную тревогу по поводу того, что, несмотря на предоставленную международную помощь в целях развития,
El Comité expresa honda preocupación por el hecho de que, a pesar de la ayuda internacional prestada para el desarrollo,
Руководящий совет просит обусловливать международную помощь в развитии сектора коммунальных услуг осуществлением программы перестройки
La Junta Directiva pide que la asistencia internacional a los sectores del agua,
Для того чтобы повысить меру национальной ответственности за миростроительство и процесс развития, международную помощь следует оказывать в виде прямой бюджетной поддержки или через посредство общеотраслевых
A fin de asegurar una mayor identificación del país con los procesos de consolidación de la paz y desarrollo, el apoyo internacional debería prestarse en forma de apoyo presupuestario directo
Отделение также помогало мобилизовать международную помощь для осуществления программ реконструкции
La Oficina también ayudó a movilizar la ayuda internacional para la ejecución de programas de reconstrucción
Результатов: 708, Время: 0.0712

Международную помощь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский