МЕЖЛИЧНОСТНЫЕ - перевод на Испанском

interpersonales
межличностного
между людьми
personales
персонал
личный
персональный
сотрудников
работников
кадровых
кадров
личности
interpersonal
межличностного
между людьми

Примеры использования Межличностные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Основные атрибуты юридического лица>> и<< Межличностные взаимоотношения>>( Институт личности
aspectos esenciales de la personalidad y relaciones interpersonales(Instituto de la personalidad
В программу подготовки сотрудников муниципальной полиции включены следующие предметы: межличностные отношения, корректность
El contenido curricular de la capacitación que recibe la policía municipal incluye las siguientes materias: relaciones interpersonales, cortesía y disciplina,
Многие проблемы, подчас обусловленные межличностными отношениями, могут решаться без обращения к исковым процедурам.
Muchos problemas, gran parte de los cuales resultan de las relaciones interpersonales, pueden resolverse sin acudir a litigación.
Финансируемые проекты способствуют установлению межличностных связей и укреплению взаимопонимания между людьми, являющимися представителями лиц различных культурных и этнических сред.
Las actividades financiadas estimulan el establecimiento de vínculos personales y la comprensión entre personas de diverso origen cultural o étnico.
Через механизмы межличностного взаимодействия, способствующего передаче знаний,
Por medio de las interacciones interpersonales que facilitan el aprendizaje individual,
В новом Семейном кодексе полностью сохраняются рамки межличностных отношений между супругами, руководящим принципом которых является равенство прав
El nuevo Código de la Familia mantiene íntegramente el marco para las relaciones personales entre cónyuges, cuyo principio rector es la igualdad de derechos
организовывалось обучение для развития жизненных навыков без учета такого межличностного контекста;
formación especializada a niños sin tener en cuenta sus contextos interpersonales.
Действенность своевременных и искренних извинений, когда необходимо смягчить напряженность в межличностных отношениях, несомненна.
No hay duda de la efectividad de pedir disculpas sinceras oportunamente para resolver tensiones personales.
Перспектива увеличения числа исков по имущественным делам с обеих сторон серьезно угрожает межличностным отношениям и процессу примирения.
La posibilidad de que aumenten los litigios por cuestiones de propiedad interpuestos por cualquiera de las partes constituye una grave amenaza para las relaciones interpersonales y para el proceso de reconciliación.
также предотвращения насилия в межличностных отношениях.
impidan la violencia en las relaciones personales.
Распространение стрелкового оружия усиливает опасность межличностного насилия, включая бытовое насилие,
La proliferación de armas pequeñas aumenta el peligro de violencia entre las personas, incluida la violencia en el hogar,
Партнерство-- это межличностный подход, основанный на взаимном признании и взаимном уважении равных партнеров.
La alianza es un enfoque directo, basado en el reconocimiento y el respeto de cada uno en condición de igualdad.
Были созданы арбитражные советы для пропаганды культуры межличностного примирения и во избежание ненужных обращений в суды.
Se han creado consejos de arbitraje para fomentar una cultura de la reconciliación entre las personas y para evitar que se recurra innecesariamente a los tribunales.
Проведение учебных занятий, в частности по обучению навыкам межличностных отношений, для персонала, работающего с несовершеннолетними, и развитие способности справляться с проявлением собственной агрессии.
Organizar para los empleados que se relacionan con los menores cursos de formación en el campo de las técnicas de comunicación interpersonal y el dominio de la propia agresividad.
Одной из 13 первоочередных задач НЗСЗ является сокращение масштабов насилия в межличностных отношениях, в семьях, школах и общинах.
Uno de los 13 objetivos prioritarios de la Estrategia de Salud de Nueva Zelandia es disminuir la violencia en las relaciones entre las personas, las familias, las escuelas y las comunidades.
предупреждение нарушений в сфере межличностных и семейных отношений, предотвращение асоциального поведения членов семьи.
prevenir violaciones en la esfera de las relaciones interpersonales y familiares, a prevenir la conducta antisocial de los miembros de la familia.
восстановлению межличностных контактов.
el restablecimiento de los contactos entre las personas.
Создать необходимые условия для развития межличностных отношений и оказания персональной
Crear las condiciones adecuadas para el desarrollo de relaciones interpersonales, proporcionar apoyo personal
Двумя широкими категориями насилия в отношении женщин являются, с одной стороны, межличностное насилие и, с другой стороны,
Dos categorías amplias de violencia contra la mujer son las interpersonales, por una parte, y las institucionales
явились результатом межличностных разногласий в отношениях в рамках служебной аттестации.
la carrera y eran resultado de diferencias personales en las relaciones de evaluación.
Результатов: 72, Время: 0.0326

Межличностные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский