МЕЖЛИЧНОСТНЫЕ - перевод на Английском

interpersonal
межличностных
между людьми
личные
интерперсональной
общения
межчеловеческих
inter-personal
межличностных
person-to-person
межличностные
личных
лица к лицу
people-to-people
между народами
народной
межличностные
людей
между гражданами
interpersonality
межличностные
интертипных

Примеры использования Межличностные на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Учитывая благоприятное воздействие телефонной связи на межличностные контакты, УВКБ
Given its useful impact on person-to-person contact, UNHCR and my Special Representative
образование, межличностные контакты и сохранение культурного наследия.
education, people-to-people contacts, and preservation of cultural heritage.
В одном ДУП указывалось на возможные недостатки внутреннего управления, оказывающие отрицательное влияние на межличностные отношения между сотрудниками отделения.
One MIR pointed to possible shortcomings in internal management which had a negative effect on inter-personal relations among staff in the office.
Психологическая совместимость сотрудников рассматривается как особый феномен, который включает межличностные отношения и подразумевает следующее: Подробнее.
Psychological compatibility of employees is examined as the special phenomenon which includes interpersonality relations, and the following implies: More detailed….
культурные обмены, межличностные контакты, индустрию развлечений
cultural exchanges, person-to-person contacts, entertainment
основывающиеся на четко сформулированных обычных законах, регулирующих межличностные отношения, права собственности
with well articulated customary laws that accommodated inter-personal relations, property ownership
Предметом конфликтных ситуаций явились межличностные, психологические и другие конфликты на рабочих местах, вызванные нарушением этических,
The subject of the conflict were the interpersonal, psychological and other conflicts in the workplace caused by the violation of ethical,
тесные связи и межличностные отношения гарантируют, что наши партнеры предоставят качественные услуги, совместимые с ожиданиями наших клиентов.
strong ties and personal relations ensure that our partners provide the quality services compatible with the expectations of our clients towards us.
являются добрые межличностные и межэтнические взаимоотношения,
is their good personal and inter-ethnic relations,
выносятся за скобки ее социальные и межличностные аспекты.
neglects the social and relational dimension of disability.
Накопленный опыт станет ценным элементом в корпоративных процессах, увеличивая индивидуальные и межличностные возможности.
The experiences matured will become valuable elements in corporate processes by increasing the potential in individuals and in relations.
Эта способность развилась у человека на более поздних стадиях эволюции, когда межличностные взаимодействия приобрели особое значение для получения социального статуса и личного выживания.
This ability had only developed in humans at the later stages of evolution, when personal interactions gained importance for the social status and the survival of an individual.
совершенствованию навыков общения, которые помогают им улучшить межличностные отношения в семье
sharpened communication skills which help improve their inter-personal relationships in family
Приветствует подтверждение сторонами их принципиального согласия с проектом плана действий по трансграничным мерам укрепления доверия, включая межличностные контакты… и призывает их сотрудничать с УВКБ
Welcomes the reiteration by the parties of their agreement in principle to the draft plan of action for cross-border confidence-building measures, including person-to-person contacts…, and calls on them to cooperate with UNHCR
Подчеркивает, что межличностные отношения являются главной ценностью добровольческого движения,
Emphasizes that people-to-people relations are the core value of volunteerism,
проблемы занятости( 978), социально-экономические( 857), межличностные( 646), проблемы семьи( 670),
socio-economic issues 857, interpersonal relations 646 and family issues 670,
управленческие и межличностные границы, при этом важную роль стали играть социальные СМИ, трансформировавшие характер работы людей,
managerial and individual boundaries, with new forms of social media being important insofar as they transformed the way people worked,
Они определяются как межличностные взаимоотношения, формирующиеся в ходе взаимодействия между индивидуумами, на уровне семей,
They are defined as the personal relationships which are accumulated when people interact with each other in families,
Несколько сотрудников миссий по поддержанию мира, с которыми были проведены собеседования, отмечают, что возникавшие в прошлом межличностные проблемы приводили к тому, что некоторые группы экспертов неохотно делились информацией с миротворческими миссиями,
Several peacekeeping mission staff interviewed report that, in the past, personality issues have resulted in a reluctance by some expert groups to share information with peacekeeping missions,
Приветствует подтверждение сторонами их принципиального согласия с проектом плана действий по трансграничным мерам укрепления доверия, включая межличностные контакты, который был представлен во исполнение резолюции 1238( 1999),
Welcomes the reiteration by the parties of their agreement in principle to the draft plan of action for cross-border confidence-building measures, including person-to-person contacts, submitted pursuant to resolution 1238(1999),
Результатов: 197, Время: 0.0703

Межличностные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский