МЕКСИКАНСКУЮ - перевод на Испанском

mexicana
мексиканский
мексика
mejicana
мексиканский
мексиканец
méxico
мексика
мехико
мексиканской
mexicano
мексиканский
мексика

Примеры использования Мексиканскую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сейчас и тогда в прошлый четверг мы ели мексиканскую еду и он пил много воды
Ahora y también el pasado jueves, comimos comida mejicana, y bebió mucha agua porque estaba picante,
произошла ужасная ошибка, я сказал что не люблю мексиканскую еду, на самом деле это значило, что я не люблю пережаренные бобы и сыр.
dije que no me gusta la comida mexicana pero quería de verdad decir que no me gustan los frijoles fritos y el queso.
Осуществляются исчерпывающие проверки документов лиц, которые намереваются въехать на мексиканскую территорию, на основе тщательного анализа аутентичности документов
Se realizan revisiones exhaustivas de la documentación de las personas que pretenden ingresar a territorio mexicano, mediante un riguroso análisis de la autenticidad de los documentos y de la veracidad
На национальном уровне правительство учредило в 1980 году Мексиканскую комиссию по оказанию помощи беженцам,
En el plano nacional, en 1980 el Gobierno estableció la Comisión mexicana para la asistencia a los refugiados, cuyos miembros son,
который является пунктом въезда мигрантов из Центральной Америки на мексиканскую территорию.
que es una puerta de entrada al territorio mexicano para los migrantes de Centroamérica.
войну за независимость и мексиканскую революцию.
la guerra de Independencia y la Revolución Mexicana.
с тем чтобы не допустить въезда иностранцев, которые намереваются использовать мексиканскую территорию для осуществления действий, связанных с посягательством на национальную безопасность.
con el propósito de impedir el ingreso de extranjeros que pretendan utilizar el territorio mexicano para realizar acciones que atenten contra la seguridad nacional.
В ней я кладу голого Антонио Бандераса на мексиканскую тортилью, намазываю его гуакамоле
En una de ellas pongo a Antonio Banderas en una tortilla mexicana, lo cubro con guacamole
Специальный докладчик отметила, что, несмотря на массу проблем, с которыми сталкиваются мигранты, пересекающие транзитом мексиканскую территорию, их страны происхождения не обеспечивают в Мексике надлежащего консульского присутствия.
La Relatora Especial observó que frente a la magnitud de los problemas que encuentran los migrantes en tránsito por territorio mexicano, no existe una presencia consular adecuada de sus países de origen.
исключению целых социальных групп и запятнала мексиканскую культуру неприемлемым клеймом и предрассудками.
la exclusión de grupos sociales completos y que ha teñido la cultura mexicana de estigmas y prejuicios inaceptables.
Кубинский президент также информировал международную общественность о том, что уже поступили сообщения от лиц, которые видели Посада Каррилеса, разгуливающего по улицам острова Мухерес, после его прибытия на мексиканскую территорию через Четумаль.
El Presidente cubano también informó a la opinión pública internacional que ya han aparecido personas que vieron a Posada Carriles paseándose por las calles de Islas Mujeres luego de su ingreso en territorio mexicano a través de Chetumal.
Президент Кубы также сообщил, что мексиканский конгресс принял согласованное решение о том, чтобы правительство страны, в частности министерство внутренних дел и генеральная прокуратура, провели расследование того, каким образом Посада Каррилес въехал на мексиканскую территорию.
El Presidente cubano también informó que el Congreso mexicano ha adoptado un punto de acuerdo para que el Gobierno de dicho país, en particular la Secretaría de Gobernación y la Procuraduría General, investiguen cómo ingresó Posada Carriles en el territorio mexicano.
А у тебя и ствола- то нет, что даже хорошо, иначе бы я засунул твою американскую задницу в мексиканскую тюрьму, а уж там бы тебе досталось по полной.
Ni siquiera llevas arma, lo que es algo bueno… de lo contrario metería tu culo yanqui en una prisión mexicana… donde por mí, podrías comer mierda.
гн Председатель, и всю мексиканскую делегацию за организацию этого важного заседания.
deseo dar las gracias a usted y a toda la delegación de México por haber organizado esta importante sesión.
В отношении случая Хуана Лопеса Вильянуэве 14 января 2000 года государство информировало Мексиканскую лигу по правам человека о том, что пострадавшие лица должны обратиться к представителю прокуратуры и оставить у него заявление, для того чтобы можно было принять предусмотренные законом действия.
En el caso de Juan López Villanueva, el Estado había informado a la Liga Mexicana por la Defensa de los Derechos Humanos el 14 de enero de 2000 que los interesados en el caso debían acudir ante el agente del ministerio público para presentar una denuncia para que se procediera conforme a derecho.
Два года назад в связи с вызванной этими показателями озабоченностью мы разработали Мексиканскую инициативу безопасности дорожного движения,
Con base en la preocupación generada por esos indicadores, hace dos años nació la Iniciativa Mexicana de Seguridad Vial,
оказанию помощи беженцам( КОМАР), созданная для реагирования на миграционные потоки людей на мексиканскую территорию из Центральной Америки в начале 80- х годов,
creada en respuesta a las corrientes migratorias que ingresaron al territorio mexicano de América Central a comienzos del decenio de 1980, se ha centrado
которые независимо от вышеупомянутых договоров образуют мексиканскую законодательную базу в соответствии со статьей 133 Политической конституции Мексиканских Соединенных Штатов.
con independencia de que los tratados forman parte de la legislación mexicana, por disposición del artículo 133 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos..
через Мексику Посада Каррильеса 25 мая 2005 года официально сообщило правительству нашей страны, что оно не располагает сведениями о въезде этого террориста на мексиканскую территорию.
le informó oficialmente a nuestro Gobierno el día 25 de mayo de 2005 que en sus registros no figuraba el ingreso del terrorista en el territorio mexicano.
языков коренных народов- это необходимый шаг на пути к налаживанию диалога культур, который обогащает мексиканскую нацию, но который может быть осуществлен только в том случае,
lenguas indígenas constituye un paso necesario para construir un diálogo intercultural que enriquezca a la Nación Mexicana, lo cual será sólo posible si la sociedad reconoce
Результатов: 115, Время: 0.0428

Мексиканскую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский