МЕКСИКОЙ - перевод на Испанском

méxico
мексика
мехико
мексиканской
mexico
мексика
мексико
мехико
mexicano
мексиканский
мексика

Примеры использования Мексикой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
начиная от Индонезии и заканчивая Мексикой, говорят, что существует определенный кодекс поведения, которому они должны следовать,
se les dice a muchos mercados emergentes, desde Indonesia hasta México, que existe cierto código de conducta al que se deben apegar
Мы согласны, при осуществлении координации Мексикой, активизировать сотрудничество стран- членов Группы 15 в области науки
Estamos de acuerdo en que, con la coordinación de México, se intensifique la cooperación entre los países del Grupo de los Quince en la esfera de las ciencias
Опыт, накопленный Мексикой со времени принятия документа<< Мир, пригодный для жизни детей>>,
La experiencia de México, tras la aprobación del documento" Un mundo apropiado para los niños",México apropiado para la infancia y la adolescencia".">
в Соглашении о свободной торговле, заключенном Мексикой с Сальвадором, Гватемалой
el Acuerdo de Libre Comercio de 2000 entre México y El Salvador, Guatemala
его страна присоединяется к заявлению, сделанному Мексикой от имени Коалиции за новую повестку дня,
su país hace suya la declaración de México, formulada en nombre de la Coalición para el Nuevo Programa
Тем не менее можно отметить изменение Мексикой в 1987 году своего заявления в отношении статьи 16 Международной конвенции о захвате заложников от 17 декабря 1979 года,
No obstante, se puede señalar la modificación por México, en 1987, de su declaración relativa al artículo 16 de la Convención Internacional contra la toma de rehenes,
Апреля в рамках мероприятий, организованных Мексикой в период ее председательства, в Совете американских государств в НьюЙорке было проведено заседание по теме<<
El 29 de abril, como parte de las actividades organizadas por México durante su presidencia, se llevó a cabo una reunión en el Consejo de las Américas, en Nueva York,
По поручению моего правительства рад сообщить Вашему Превосходительству нижеследующую информацию касательно осуществления Мексикой мер, предусмотренных в резолюции 917( 1994) Совета Безопасности.
Por instrucciones de mi Gobierno, me es grato comunicar a Vuestra Excelencia la siguiente información relativa al cumplimiento por parte de México de las medidas contenidas en la resolución 917(1994) del Consejo de Seguridad.
Гватемала дала высокую оценку прогрессу, достигнутому Мексикой в области прав человека,
Guatemala encomió a México por sus avances en la esfera de los derechos humanos,
предложила обменяться с Мексикой своим опытом по вопросу о том, каким образом следует
se ofreció a compartir su experiencia con México sobre la manera de promover la participación de los pueblos indígenas
я хочу отметить предложения, выдвинутые Мексикой на сессии Специального комитета по Уставу Организации Объединенных Наций
quiero señalar la propuesta presentada por México al Comité Especial de la Carta de las Naciones Unidas
Источник: Материалы, представленные Мексикой для круглого стола ЮНКТАД по вопросу о выгодах для потребителей от политики в области конкуренции,
Fuente: Contribución de México a la mesa redonda de la UNCTAD sobre los beneficios que la política de la competencia aporta a los consumidores,
важные линии на карте- это не границы между США и Канадой или США и Мексикой, а плотная сеть автомобильных
la línea más importante en el mapa no son las fronteras con México o Canadá sino la densa red de caminos,
В Соглашении о социальном обеспечении между Испанией и Мексикой от 1994 года была использована аналогичная концепция,
En el Convenio de Seguridad Social de España con México de 1994 se emplea un concepto análogo,
Для выхода из этого тупика Мексикой и группой других стран было выдвинуто предложение о создании специального комитета для рассмотрения четырех вопросов, о которых только что упомянул посол Пол Мейер и оно заслуживает нашего внимания.
Para superar ese estancamiento, merece nuestra atención la propuesta de México y un grupo de otros países de crear comités especiales para abordar las cuatro cuestiones a las cuales acaba de referirse el Embajador Paul Meyer.
Меры, принятые Мексикой в соответствии с пунктами 3- 8 постановляющей части резолюции 61/ 81( принята 18 декабря 2006 года)<< Меры укрепления доверия в региональном и субрегиональном контексте>>
Medidas adoptadas por México de conformidad con los párrafos 3 a 8 de la parte dispositiva de la resolución 61/81(aprobada el 16 de diciembre de 2006)" Medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional".
Г-н ФЕРРАРИ( Италия) говорит, что его делегация решительно выступает против использования слова" волеизъявление" в формулировке, предложенной Мексикой для пункта 1 статьи 13.
El Sr. FERRARI(Italia) dice que su delegación se opone firmemente al empleo de las palabras" manifestación de voluntad" en la redacción propuesta por México para el párrafo 1 del artículo 13.
приступив к рассмотрению частичного представления, поданного Мексикой.
para comenzar su examen de la presentación parcial hecha por México.
больше внимания следует уделять статистическому ежегоднику по вопросам контроля над наркотиками, подготавливаемому Мексикой, и Секретариату следует воспринимать это издание
debería concederse mayor visibilidad al anuario estadístico sobre fiscalización de drogas preparado por México, y la Secretaría debería considerar esa publicación
о решении МЕРКОСУР провести переговоры по вопросу аналогичных соглашений с Андской группой и Мексикой.
de la decisión del MERCOSUR de negociar acuerdos similares con el Grupo Andino y con México.
Результатов: 1406, Время: 0.0474

Мексикой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский