МЕСТООБИТАНИЯХ - перевод на Испанском

hábitats
хабитат
среды обитания
местообитаний
повестки дня хабитат
мест обитания
ареалов обитания
естественной среды
населенным пунктам хабитат
ЦНПООН
hábitat
хабитат
среды обитания
местообитаний
повестки дня хабитат
мест обитания
ареалов обитания
естественной среды
населенным пунктам хабитат
ЦНПООН

Примеры использования Местообитаниях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
причиняемого неподходящим использованием приемлемых вообще-то орудий и методов лова в некоторых морских экосистемах и местообитаниях, особенно влияния донного траления на уязвимые морские экосистемы
prácticas pesqueras destructivas y el daño ambiental derivado del uso inadecuado en algunos ecosistemas y hábitats marinos de aparejos y métodos aceptables en otros lugares, en particular en
запрещен промысел в местообитаниях нагула( Кувейт), введены закрытые для промысла зоны применительно к некоторым запасам в периоды нереста( Кувейт),
han prohibido la pesca en hábitats de criadero(Kuwait), han prohibido en determinadas zonas la pesca de poblaciones concretas durante las épocas de cría(Kuwait),
которая считается сказывающейся на угрожаемых видах и местообитаниях; запреты на конкретные пагубные методы,
según se considera, afectan las especies y los hábitat en peligro; prohibiciones relativas a ciertas prácticas nocivas,
раннего предупреждения, в разнообразных природных местообитаниях, а также процессов, влияющих на биоразнообразие,
los sistemas de alerta temprana en una gran variedad de hábitat naturales, así como los procesos que influyen en la biodiversidad,
II. Морские экосистемы и местообитания.
II. Ecosistemas y hábitats marinos.
К уязвимым глубоководным местообитаниям, на которые рыбный промысел будет, скорее всего, воздействовать наиболее сильно, относятся подводные горы
Los hábitats vulnerables de los fondos marinos en que la pesca puede producir mayores efectos son los montes submarinos
сообществам и местообитаниям( от прибрежных к абиссальным,
las comunidades y los hábitats(de costeros a abisales,
Претензии Саудовской Аравии в отношении ущерба, причиненного прибрежным ресурсам и местообитаниям в приливной зоне береговой полосы.
Reclamaciones del Reino de la Arabia Saudita por daños a los recursos costeros y los hábitats costeros intermareales.
Эти функции включают в себя обеспечение пищи и местообитаний для водных беспозвоночных,
Estos servicios comprenden la producción de alimentos y la provisión de un hábitat para los invertebrados acuáticos,
Все эти практики наносят ущерб коралловым местообитаниям; на наш взгляд,
Todas esas prácticas son perjudiciales para el hábitat de los corales. Consideramos
Любое орудие, соприкасающееся с дном, имеет потенциал нанесения ущерба уязвимым глубоководным местообитаниям.
Cualquier aparejo que entra en contacto con el lecho del mar puede causar daño a hábitats vulnerables de los fondos marinos.
Согласно докладу, под давлением находятся важные в экономическом отношении прибрежные местообитания и экосистемы, в то время
Según el informe, los hábitats y ecosistemas costeros de importancia económica se encuentran bajo presión,
Во всем мире продолжается картирование кораллов и коралловых местообитаний, и за последние годы были исследованы значительные участки акваторий хребтов,
El levantamiento cartográfico de los corales y los hábitats coralinos continúa en todo el mundo y en años recientes se han investigado grandes secciones de las crestas,
В нем подчеркивается, что особые усилия следует предпринять для защиты таких местообитаний от разрушения, деградации,
El Código insiste en el esfuerzo especial que se debe realizar para proteger esos hábitats contra la destrucción, la degradación,
о недавних мерах по защите местообитаний, вызывающих особую озабоченность, в районах под национальной юрисдикцией,
de larga data adoptadas para proteger los hábitats que preocupaban particularmente en las zonas sujetas a la jurisdicción nacional,
Интерактивная карта охраняемых районов открытого моря и распределения основных местообитаний представляет собой сетевую ГИС, разработанную в результате
El mapa interactivo de las zonas marinas protegidas de la alta mar y la distribución de los hábitats clave es un SIG en línea,
Переустройство земель: масштабы и места проведения мероприятий по переустройству земель и модификации местообитаний и затронутые местообитания-- значимые экологические,
Recuperación de tierras: escala y ubicación de las actividades de recuperación de tierras, la modificación de hábitats y los hábitats afectados; aspectos ambientales, económicos y sociales significativosg en
Глубоководные( батиальные и абиссальные) местообитания( например,
Hábitats de aguas profundas(zonas batiales y abisales)(por ejemplo,
прибрежными зонами, местообитаниями и пресноводными бассейнами с опорой на экосистемный подход.
costas, hábitats y cuencas hidrográficas aplicando un enfoque ecosistémico.
В 2008 году Научный совет выявил три типа орудий донного промысла, которые могут негативно воздействовать на чувствительные донные местообитания( а именно донные тралы,
En 2008, el Consejo Científico identificó tres tipos de aparejos de fondo que podían afectar negativamente a los hábitats delicados de los fondos marinos:
Результатов: 49, Время: 0.0332

Местообитаниях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский