МЕЧТАНИЙ - перевод на Испанском

sueños
мечта
сон
спать
сновидение
снится
soñar
мечтать
сны
спать
сниться
сновидений
я помечтать
sueño
мечта
сон
спать
сновидение
снится

Примеры использования Мечтаний на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это доска мечтаний.
Este es mi tablero de los sueños.
Сделай мне доску мечтаний.
Necesito que me hagas un tablero de los sueños.
Потому что я мечтатель и исполнитель мечтаний.
Porqué soy un soñador y autonombrado un creador de sueños.
Моя пишущая машинка сейчас… вызывает у меня отвращение кучей несбывшихся мечтаний.
Mi máquina de escribir ya no es más que… un montón de sueños rotos.
Запах заставляет меня чувствовать… как будто я попала в мир мечтаний.
El olor me hace sentir… como si estuviera cayendo dentro de un mundo de ensueño.
Крис Гриффин, ткач мечтаний на станке разума.
Chris Griffin, un tejedor de sueños en el telar de la mente.
Это еще и дневник моих мечтаний.
También es mi diario de sueños.
Она сделала это на минутке мечтаний.
Hace eso en su proceso de sueño.
Это пограничные земли мечтаний.
Esta es la tierra de los sueños de la frontera.
Потому что знаю, что значит, идти по одинокой улице мечтаний.
Porque sé lo que es Caminar sola por la solitaria Calle de sueños.
Идти по одинокой улице мечтаний.
Caminar solo por la solitaria Calle de sueños.
Этого не достичь посредством ваших мечтаний или мечтаний людей Писания.
Esto no depende de lo que vosotros anheléis ni de lo que anhele la gente de la Escritura.
Теперь ты открыла сферу, Полную надежд и мечтаний жителей Кандора,
Tú abriste ese orbe que encerraba las esperanzas y los sueños de Kandor para trabajar con nosotros,
использовать фургон для осуществления ваших мечтаний.
usar el camión para seguir vuestros sueños.
пространство для исследований творческой сущности, для мечтаний, чтения, сочинения музыки,
el espacio para explorar el interior creativo, para soñar, leer, y crear música,
ты получил любой титул, какой только пожелаешь. И богатства за пределами твоих мечтаний.
tengas todos los títulos que puedas desear… y riqueza más allá de tus sueños.
эти цифры отнюдь не относятся к области необоснованных и нереальных мечтаний.
esa no es ni una meta poco razonable ni un sueño imposible.
восток в великий город Лас-Вегас, в землю надежд и мечтаний.
Wayne se fueron a la gran ciudad de Las Vegas a la tierra de esperanzas y sueños.
Смотреть как вы всем тут управляете… а Кросби записывает с музыкантами… это просто предел мечтаний.
Viéndo cómo te ocupas de todo y… y viendo a Crosby trabajar con los músicos… es literalmente un sueño hecho realidad.
Мы должны создать мир, в котором все дети, являющиеся воплощением наших надежд и мечтаний и нашим самым дорогим достоянием, могли бы свободно развивать свои возможности.
Nosotros debemos construir un mundo en el que todos los niños-- quienes encarnan nuestras esperanzas y sueños y constituyen nuestro activo más valioso-- puedan desarrollar libremente su potencial.
Результатов: 169, Время: 0.1141

Мечтаний на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский