МОЛИТВОЙ - перевод на Испанском

oración
предложение
молитва
фраза
формулировка
слова
молюсь
молитвенный
plegaria
молитва
мольбу
молится
rezar
молиться
молитвы
гласить
молитвенного
намаз
вы помолитесь
orando
молиться
молитвы
oraciones
предложение
молитва
фраза
формулировка
слова
молюсь
молитвенный
plegarias
молитва
мольбу
молится
rezando
молиться
молитвы
гласить
молитвенного
намаз
вы помолитесь

Примеры использования Молитвой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Йогананда был мгновенно излечен от холеры после того, как его мать настояла на том, чтобы он обратился с молитвой к Лахири Махасая.
Yogananda fue curado instantáneamente del cólera después de que su madre le instase a rezar a Lahiri Mahasaya.
Существует особая связь между Иерусалимом и одним из пяти столпов ислама-- ежедневной пятикратной молитвой<< салят>>
Existe un vínculo muy especial entre Jerusalén y uno de los cinco pilares del islam-- las cinco oraciones diarias, salat.
Будем вместе руками и молиться молитвой вместе а перед этим я хочу поговорить о женщинах и праведный.
Estaremos juntos las manos y rezar una oración junto a y antes de eso quiero hablar de las mujeres y los justos.
А если ж выйдет так, что ни силой ни молитвой нельзя будет избегнуть смерти… Умрем вместе.
Y si mi fuerza y mis plegarias no son suficientes para salvarte entonces moriremos juntos.
было утренней молитвой философа.
según Hegel, la oración matutina del filósofo.
Это не первый раз, когда я вижу вас в полдень за молитвой во одиночестве, но я не видел вас на мессе.
No es la primera vez que la veo a mitad del día rezando sola, pero nunca en misa.
Монастырь пробуждает образы беспомощных женщин, которым страшна даже мысль о чувствах, если они порождены не молитвой и не священным писанием.
El convento evoca la imagen de mujeres desvalidas temerosas de pensar en cualquier emoción que no derive de las escrituras y la oración.
эту формулу мы всегда говорим о ней все время называется молитвой и еще один и еще один и еще один.
esta fórmula siempre hablamos de ella todo el tiempo oración llamada y otra y otra y otra.
Не молитвой, не изучением Библии,
No a través de la oración, ni del estudio bíblico…
вынося решение, да не падет твой приговор на того, кто высоко ценит тебя искренней молитвой христианской.
que no dejes que tu sentencia caiga duramente… en quien te alaba… con la oración sincera de la fe cristiana.
закончим нашу встречу молитвой.
acabamos la reunión con una oración?
потом в 10. 00 вице-президент хотела бы, чтобы вы присоединились к ней за утренней молитвой, и потом.
a la vicepresidenta le gustaría que se uniera a ella para el desayuno de oración, y luego.
Размещенный в саду у фасада Центральных учреждений Организации Объединенных Наций Колокол мира был подарен в 1954 году Организации Объединенных Наций японским народом с молитвой о мире во всем мире.
La Campana de la Paz que se encuentra en el jardín de la sede las Naciones Unidas fue obsequiada a la Organización, en 1954, por el pueblo japonés con una plegaria por la paz mundial.
эти методы использовались перед наступлением времени для молитвы и что в некоторых случаях задержанным не разрешали умыться перед молитвой, и поэтому они не могли помолиться.
no se permitía que los detenidos realizaran las abluciones previas a la oración y por lo tanto éstos no podían orar.
повелевает Господь… заботиться о семье с молитвой… и читая слово Божье
un hombre de Dios… debería guiar a su familia… orando, y leyendo la palabra de Dios
основную часть времени проводят за чтением или молитвой; все они были мусульманами,
pasaban la mayor parte del tiempo leyendo o rezando. Todos eran musulmanes
В заключение давайте обратимся с молитвой к Всемогущему Богу во имя успеха наших общих начинаний с целью превращения Организации Объединенных Наций в более справедливую всемирную организацию, которая будет маяком надежды для всего человечества.
Por último, oremos al Dios Todopoderoso para que tenga éxito el empeño común de hacer de las Naciones Unidas una Organización mundial más justa que sirva de faro de esperanza a la familia humana.
Не молитвой, не покаянием, не постом,
No con rezos, no con arrepentimiento,
Он оставляет свою буллу, защитный амулет, на алтаре с молитвой благодарности.
vestido con su nueva toga, reza una oración de agradecimiento mientras deposita su bulla, un amuleto protector, en el altar doméstico con sus deidades protectoras.
Один такой инцидент, который демонстрирует полное пренебрежение к жизни палестинцев, произошел как раз перед утренней молитвой 1 августа 2011 года, в первый день Рамадана,
Un incidente de esta naturaleza que demuestra el total desprecio por la vida de los palestinos tuvo lugar justo antes de la oración del alba el 1 de agosto de 2011,
Результатов: 71, Время: 0.3245

Молитвой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский