МОРОЖЕННЫМ - перевод на Испанском

helados
мороженое
мороженное
ледяной
льдом
холодный
замерзшее
мороженку
холодно
эскимо
helado
мороженое
мороженное
ледяной
льдом
холодный
замерзшее
мороженку
холодно
эскимо

Примеры использования Мороженным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ты не пошел со всеми за йогуртом- мороженным?
¿No has ido con todos a por yogur helado?
Я знаю только, что все началось пару дней назад с грузовика с мороженным на шоссе.
Todo lo que se es todo comenzo hace unos poco dias con el camion de helados en la autopista.
Нет, он это сделал сигарой, мороженным, коктейлями, цветами в ванной. все эти штучки безумцев.
No, solo lo del cigarro, el helado, los cócteles, las flores de la bañera y todas esas cosas de locos.
Я и не осознавала, что у тебя такая сильная эмоциональная связь с мороженным.
No me di cuenta de que tenías una conexión emocional tan fuerte con el helado.
Ты думаешь Диего Сальцедо использует фургон с мороженным, чтобы перевозить контрабандные товары по городу?
¿Crees que Diego Salcedo está usando camiones de helado para mover productos de contrabando por la ciudad?
Откуда мистер Бойкович узнал, что твои подружки называют меня мороженным- пудингом?
¿Cómo sabe el Señor Boykewich que tu mi pequeña amiga me llamas Helado de Pudding?
Бесс покинули полицейский участок и отправились праздновать раскрытие преступления карамельным мороженным.
se fueron a celebrar la resolución del crimen con helados de chocolate caliente.".
покрытое банановой карамелью и мороженным с лесным орехом.
brandy bañado con bananas acarameladas y helado de avellanas.
у которого непереносимость лактозы. И неможет устоять перед мороженным.
que no puedo decirle que no a un helado.
где я с папой и улыбаюсь, но меня всего лишь подкупили мороженным Чанки Манки.
sonriendo con mi padre, pero sólo me estaban sobornando con botes de helado.
отрезанными шортами и с фургонами с мороженным?
pantalones cortos y camiones de helado?
Ну, я шел за мороженным и проходил мимо рулетки, и поставил все на 16 из-за этой песни
Bueno, yo estaba en mi camino a tomar un helado y pasé por una mesa de ruleta,
Принеси мороженное, меня изматывает жара.
Tráeme un helado. Me estoy asando.
Поджаренного мороженного?
¿Helado frito?
Так что, какой вид мороженного ты хочешь, милый?
Entonces,¿qué clase de helado quieres cariño?
Если ты хочешь мороженного, просто попроси, ладно?
Si quieres helado, solo tienes que pedirlo,¿sí?
Почему ты ешь мороженное сэндвич, Пит?
¿Por qué estás comiendo un sandwich helado, Pete?
Как насчет мороженного для победителя?
¿Qué tal si lo celebramos con helado para desayunar?
Фотографирую, продаю мороженное… временами работаю на.
Saco fotos, Vendo helado… Trabajo un poco para.
Никогда мороженного нахаляву не видела?
¿Nunca has visto helado gratis?
Результатов: 48, Время: 0.0345

Мороженным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский