МОСТИКА - перевод на Испанском

puente
мост
мостик
бридж
связующим звеном
пуэнте

Примеры использования Мостика на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Можно сказать, что прекрасно, хотя я все еще привыкаю к управлению с другой стороны мостика.
Algunos dicen que nunca ha estado mejor, aunque todavía me estoy acostumbrando a la ejecución de la nave Del lado de estribor del puente.
Один говорил, что не было там мостика, а только тополь, а другой- что это был не мостик,
Uno decía que no había existido ningún puente, solo un álamo.
Я перенаправил системы управления мостика в инженерный- оперативные,
He redirigido los controles del Puente a Ingeniería… operaciones,
управлять полетом с мостика нельзя.
pero la navegación desde el puente es imposible.
Нет, конечно нет, но я также не ожидала бы, что команда мостика будет рисковать безопасностью коробля
Pero tampoco que la tripulación del puente pusiera en peligro la nave
Единственный способ помешать вагону убить пятерых человек- столкнуть этого крупного незнакомца с пешеходного мостика перед вагоном.
La única manera de evitar que la vagoneta mate a las cinco personas es empujarlo del puente para que caiga delante de la vagoneta.
Определенному числу фотографов в сопровождении сотрудников по взаимодействию со СМИ будет также разрешено вести фотосъемку во время выступлений с мостика в задней части зала( залов) заседаний.
También se permitirá a un número limitado de fotógrafos, acompañados por funcionarios de enlace con los medios de información, que tomen fotografías durante los discursos desde el" puente" situado en la parte trasera de las salas de reuniones.
Правительства и страновые группы Организации Объединенных Наций рекомендовали использовать координируемую методологию в качестве мостика, связывающего эти схожие мероприятия,
Los equipos de trabajo de los gobiernos y las Naciones Unidas recomendaron que se introdujese una metodología coordinada que sirviera de puente con esos procedimientos análogos,
по связи со СМИ, во время выступлений будет также разрешено фотографировать с мостика в задней части зала Генеральной Ассамблеи.
los medios de información, que tomen fotografías durante los discursos desde el" puente" ubicado en la parte trasera del Salón de la Asamblea General.
Определенному числу фотографов в сопровождении сотрудников по взаимодействию со СМИ будет также разрешено делать во время выступлений фотографии с мостика в задней части Зала Генеральной Ассамблеи.
También se permitirá a un número limitado de fotógrafos, acompañados por funcionarios de enlace con los medios de información, que tomen fotografías durante los discursos desde el" puente" ubicado en la parte trasera del Salón de la Asamblea General.
сталкивание незнакомца с пешеходного мостика, показали повышенную активность в областях мозга, связанных с эмоциями.
empujar al desconocido del puente, mostraban un aumento de la actividad en áreas del cerebro relacionadas con las emociones.
одна из шумовых гранат упала в замкнутом пространстве мостика, ранив нескольких человек
una granada que aterrizó en el estrecho espacio del puente hirió a varias personas
страныреципиента- в русле неуклонных усилий по налаживанию солидного мостика между государствами, затронутыми минами,
receptor a la vez, en el continuo esfuerzo por tender un puente sólido entre los países afectados por las minas
Второй- в увеличении числа мостиков с двойной целью: a проверить прочность каждого мостика и b если они окажутся непрочными, собрать достаточный объем данных
El segundo es multiplicar el número de puentes con la doble finalidad de a examinar cuán sólido es cada uno de los puentes y b si no son sólidos,
Он был мостиком между вами двумя, и теперь, ты понимаешь.
Él era el puente entre vosotros dos, y ahora, sabéis.
Инженерный- мостику. Инопланетный корабль дестабилизируется.
Ingeniería al puente, la nave alienígena se está desestabilizando.
Трое- на мостике, четверо- на носу, пятеро- на корме.
Tres en el puente, cuatro en la proa, cinco en la popa.
Двое на мостике и один в машинном отделении.
Dos en el puente y una en la sala de máquinas.
Стервятник мостику, повторяю, никаких признаков.
Puente, aquí Equipo Buitre, repito, no hay señales de.
Джейнвей- мостику.
Janeway al puente.
Результатов: 111, Время: 0.2935

Мостика на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский