МУЧИТЕЛЬНЫМ - перевод на Испанском

doloroso
больно
болезненный
боль
тяжелый
тяжело
мучительное
печальным
болезнено
tortuoso
извилистую
мучительным
трудным
сложный
мучительно
dolorosa
больно
болезненный
боль
тяжелый
тяжело
мучительное
печальным
болезнено
penoso
болезненной
мучительного
тяжелый
трудным
печально
insoportable
невыносимо
мучительной
непосильным
надоедливая
непереносимой
нестерпимо

Примеры использования Мучительным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ну, нет смысла в том, чтобы процесс реабилитации был мучительным.
Bueno, no hay ninguna razón por la que la recuperación deba ser un proceso de castigo.
Но для работников с низкой квалификацией начавшийся сегодня переходный процесс может стать столь же мучительным.
Pero para los trabajadores de menores calificaciones, la transición que está en curso hoy podría resultar igualmente desgarradora.
обращаясь к нему через этот Комитет, принять самые решительные меры, чтобы положить конец долгим и мучительным страданиям народа Восточного Тимора.
la insto a que adopte medidas más drásticas para poner fin al prolongado y doloroso sufrimiento del pueblo de Timor Oriental.
Возобновление этой чрезвычайной специальной сессии непосредственно следует за публикацией доклада Генерального секретаря, посвященного мучительным и трагическим событиям, имевшим место в лагере в Дженине
La reanudación de este período extraordinario de sesiones de emergencia tiene lugar a raíz de la publicación del informe del Secretario General sobre los dolorosos y trágicos acontecimientos acaecidos en el campamento de Yenín
которая" приводит к серьезным, эмоционально мучительным и нескончаемым последствиям".
que" entraña consecuencias drásticas y emocionalmente dolorosas que no tienen fin".
В связи с медленным и мучительным прогрессом в продолжающихся переговорах в рамках Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата наряду с отсутствием конкретных обязательств со стороны основных стран,
Habida cuenta de lo lento y doloroso del progreso de las negociaciones en curso en el marco del proceso de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y la falta de compromisos concretos por parte
Правительство Демократической Республики Конго считает, что уже давно пора положить конец мучительным страданиям конголезского народа
El Gobierno de la República Democrática del Congo considera que ha llegado el momento de poner fin al terrible sufrimiento de su población
Благодаря мучительным усилиям предыдущих председателей Конференция оказалась в состоянии предпринять учреждение двух специальных комитетов,
Gracias a los concienzudos esfuerzos de los Presidentes anteriores, la Conferencia pudo aprobar el establecimiento de dos comités ad hoc,
марокканское общество стало настолько ей чужим, что проживание вне Нидерландов будет для нее неприемлемым и" столь мучительным", что надлежит разрешить ей остаться.
como para que su residencia fuera de los Países Bajos fuera inconcebible o" tan angustiante" que fuese preciso autorizarla a permanecer en el país.
может оказаться очень трудным и мучительным, по нашему мнению, мы вступили в решающий этап наших переговоров, когда необходимо принять серьезные политические решения относительно таких положений договора, как международная система мониторинга,
puede ser difícil y penoso, consideramos que hemos pasado a una etapa crucial de las negociaciones en que debemos adoptar importantes decisiones políticas sobre disposiciones del tratado relativas,
Даже если это- самое мучительное, что вы когда-либо делали.
Incluso si es lo más doloroso que hayas tenido que hacer en tu vida.
В Африке долгая и мучительная борьба против апартеида приближается к своему успешному завершению.
La lucha larga y dolorosa contra el apartheid está terminando con éxito en Africa.
Это мучительный процесс.
Puede ser un proceso doloroso.
Это было так мучительно и предсказуемо, как и всегда.
Fue tan insoportable y predecible, como siempre lo es.
Закроем мучительную страницу нашей истории.
Will cerrar una página dolorosa de nuestra historia.
Мучительная, жестокая.
Doloroso, brutal.
Большой, мучительный разрыв, о котором я не знаю?
Una gran, dolorosa ruptura que yo no no conozco?
Это было мучительно.
Oh, fué doloroso.
Мысль об ужине с ними мучительна.
La idea de cenar con ellos es insoportable.
Скорбим мы также и о мучительной гибели наших коллег из Организации Объединенных Наций.
También estamos de duelo por la dolorosa pérdida de nuestros colegas de las Naciones Unidas.
Результатов: 47, Время: 0.0581

Мучительным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский