МЩЕНИЯ - перевод на Испанском

venganza
месть
отмщение
расплата
вендетта
мстить
реванш
отомстить
возмездия
отместку
мстительности
vengador
мститель
мстительный
мщения
виджиланте

Примеры использования Мщения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вспышка актов мщения и возмездия, которая имела место непосредственно перед возвращением президента Аристида 15 октября 1994 года
La eclosión de actos de venganza y represalia que tuvo lugar inmediatamente antes y después del regreso del Presidente
Это лишь создает цикл мщения и возмездия, обрекающий всех на утрату надежд и ведущий к бесчеловечности и страданиям.
Lo único que garantizan es el ciclo de venganza y represalia, que condena a toda la población a una falta de expectativas y promueve la inhumanidad y el sufrimiento.
обуреваемом гневом и жаждой мщения забравшем жизнь у неизвестных
en tu ira y sed de venganza te has llevado la vida de cualquiera
Я была зла на людей, которые превратили мою религию в орудие мщения, и в то же время на СМИ за пропаганду этих стереотипов.
Me enfadé con esos hombres que convirtieron mi fe en un arma de venganza, y al mismo tiempo con los medios por propagar esos estereotipos.
Ибо день мщения- в сердце Моем,
Porque el día de la venganza ha estado en mi corazón,
как Дух мщения, появилась в« Стражах Галактики»,
conocida como El Espíritu de la Venganza, debutó en Guardianes de la Galaxia,
для защиты свидетелей от возможного мщения.
proteger a sus autores de posibles represalias.
эти смелые люди добивались справедливости, а не мщения.
no cometa un acto de venganza.
вы услышите песню просвещения, с которой вы сможете навсегда разорвать цепь мщения.
por fin oír la canción esclarecedora que nos permite romper la cadena de la venganza para siempre.
И решил не тратить остаток жизни на безумную гонку мщения.
Y he decidido no desperdiciar lo que me queda de vida en una disparatada lucha provocada por la venganza.
следа насилия или мщения.
borra de violencia ni borra de venganza.
не пощадит он в день мщения.
él no perdonará en el día de la venganza.
Поиск глотка в пустыне, что утолит бесконечную жажду мщения, это одинокий путь, друг мой.
Buscar en el desierto una gota de venganza para saciar una sed insaciable es un camino solitario, amigo.
закончены, но ночи мщения лишь начались.
pero las noches de venganza recién han comenzado.
Вот уже более четверти века Европа стремится прекратить бесконечный цикл войны, мщения и ненависти, который периодически подводил ее к краю пропасти, потому что она не хочет войны.
Europa lleva más de medio siglo comprometida a detener el ciclo interminable de la guerra, la venganza y el odio que periódicamente lo ha llevado al borde del abismo.
возмездия и мщения сохранялся на протяжении большей части отчетного периода,
represalias y venganza prosiguió durante la mayor parte del período que se examina,
на самом деле преследуют цель политического мщения.
que en realidad tienen carácter de venganza política.
также в целях мщения или вымогательства денег у задержанных
humillar o intimidar, por venganza o para obtener dinero de los detenidos
Первоначально душевное возбуждение и жажда мщения, которые власти не могли контролировать в первые месяцы после проведенных летом прошлого года военных операций, сейчас ослабли.
Las emociones iniciales y la sed de venganza a las que las autoridades no pusieron coto en los meses inmediatamente posteriores a las operaciones militares del verano pasado parecen ser menos intensas en la actualidad.
Миссия публично призвала избегать какого-либо насилия и мщения на личной основе, при этом она надеется через свою кампанию пропаганды прав человека подчеркнуть важность утверждения принципов и создания институтов правового государства.
La Misión ha hecho un llamamiento público para que se eviten todos los actos de violencia y de venganza personal, y espera que su campaña de educación en materia de derechos humanos ponga de relieve la importancia de establecer los principios y las instituciones de un Estado de derecho.
Результатов: 69, Время: 0.0812

Мщения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский