НАДГРОБИЕ - перевод на Испанском

lápida
надгробие
надгробный камень
могиле
надгробной плите
могильной плите
памятник
скрижаль
могильном камне
tumba
могила
гробница
склеп
гроб
захоронения
усыпальнице
могилку

Примеры использования Надгробие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Она же там вырезает мое надгробие.
Ella esta ahi cincelando mi lapida.
до сих пор пишу свое надгробие, а мой учитель сказал, что я всех раздражаю.
no dejaba de dibujar mi lápida y mi profesor me dijo que estaba deprimiendo a todos.
Вы должны знать, что надгробие, которое вы поместили на ее могиле, отправлено в лабораторию института Джефферсона.
Debería saber que la lápida que colocó en la tumba ha sido enviada al laboratorio del Jeffersonian.
Самой популярной достопримечательностью является надгробие раввина Йехуда Лива бен Бецалель,
Una de las más populares es la tumba del rabino Jehuda Löw ben Becalel,
Папино надгробие будет готово на следующей неделе,
Te quería decir que la lápida de papá estará lista la semana que viene.
Дети, если я умру, убедитесь, что мое надгробие больше, чем у Форда.
Niños… si muero… que mi tumba sea más grande que la de Ford.
Он говорил бабушке, что близок к тому, чтобы получить достаточно денег, чтобы купить надгробие своему брату.
Le dijo a su abuela que estaba cerca de tener el dinero suficiente para comprar una lápida para su hermano.
эта будет потрясающе смотреться на надгробие.
se me ocurre que esa quedaría fantástica en una lápida.
Я могу тебя видеть. Я могу тебя слышать. Но надгробие говорит, что ты умер 300 лет назад.
Puedo verte, puedo oírte… pero la lápida dice que moriste hace 300 años.
В чем разница между валуном, из которого выточено надгробие, и мной?
¿Cuál es la diferencia entre una piedra que está tallada como lápida y yo?
там рядом с вашей могилкой будет надгробие, на котором будет выгравировано следующее.
al lado de tu tumba habrá una lápida, y grabado en ella se leerá.
мне нужно было их отправить тетушке Перл, чтобы она купила приличное надгробие.
lo necesitaba para enviárselo a la tía de Pearl para que pudiera comprarle una lápida adecuada.
Я думала, может, стоило заказать ему надгробие, но но бы испортило всю симметрию,
Debí haberle echo una lápida, pero habría estropeado la simetría…
Вчера на кладбище я нашел надгробие, на котором было мое имя и фотография.
Anoche encontré una lápida en ese cementerio con mi nombre y mi cara en ella.
Каждый год они приезжали… чистили надгробие, молились, оставляли цветы и подношения.
Todos los años, van y… limpian la lápida, presentan sus respeto y dejan flores e incienso.
Несколько недель назад он сказал мне, что скоро у него хватит денег, чтобы купить надгробие для брата.
Hace unas semanas, me dijo que iba a hacer dinero suficiente para comprar una lápida para su hermano.
я попробую заставить их поменять надгробие.
Puedo tratar de reemplazar la lápida dañada.
там рядом с вашей могилкой будет надгробие, на котором будет выгравировано следующее:« Здесь лежит выдающийся инженер, который изобрел липучку».
al lado de tu tumba habrá una lápida, y grabado en ella se leerá:"Aquí yace el distinguido ingeniero que inventó el velcro".
Видео начинается с того, что Свифт в образе зомби вылезает из могилы, надгробие которого гласит:« Здесь покоится репутация Тейлор Свифт»
El vídeo comienza con un zombi Swift que se arrastra fuera de una tumba, donde la lápida lee"Aquí yace la reputación de Taylor Swift",
Беривойце в муниципалитете Каменица. 15 февраля и 9 апреля соответственно были повреждены надгробие на сербском православном кладбище в деревне Бинца/ Бинач в муниципалитете Вития/ Витина
Una lápida del cementerio ortodoxo serbio de la aldea Binçë/Binać, en la municipalidad de Viti/Vitina, y tres del de la localidad de Gjakovë/Ðakovica
Результатов: 131, Время: 0.3423

Надгробие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский