НАДЮ - перевод на Испанском

nadia
надя
надия
надья
надиа
nadya
надя

Примеры использования Надю на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я прочитал дневники бывшего Эша, и узнал кто проклял Надю.
He leído los diarios del antiguo Ash, he descubierto quién ordenó la maldición sobre Nadia.
Кроме того, я думаю, что определил местонахождение Шамана, проклявшего Надю.
Además, creo que he localizado al chamán que lanzó la maldición sobre Nadia.
для начала нужно спасти Надю.
debes salvar a Nadia primero.
За то что позволила увидеть Надю.
Por dejarme ver a Nadia.
Я влюблен в Надю Как- Ее- Там- Фамилия
Estoy enamorado de Nadia sea cual sea su apellido,
Согласны ли вы, Уго, взять в жены Надю, клянетесь ли вы быть с ней в радости и печали, в болезни и здравии.
Y tú, Hugo,¿quieres recibir a Nadia y prometes serle fiel en las alegrías y en las penas, en la salud y en la enfermedad.
Switch имеет право разорвать контракт и отправить Надю и Мадлен домой в случае,
Se puede terminar el contrato y enviar nadya y Madlen a casa si ellas ganan 1cm de cintura,
Надю ДеКотис несколько раз ударили тяжелым предметом в голову
Nadia Decotis fue golpeada repetidamente con un objeto pesado en la cabeza
Но эти мясники где то там охотятся на Надю, и ты считаешь, что это самый подходящий момент представить некоего сорта?
Esos carniceros están buscando a Nadia,¿y piensas que es el mejor momento para un intervención vargulf?
Лорен потеряла Надю, а затем была вынуждена продолжать служить людям, которые ее убили.
Lauren perdió a Nadia, luego tuvo que seguir trabajando para la gente que la mató.
С тех пор как я узнала, что Гаруда следит за нами через Надю.
Desde que me enteré que El Garuda estaba mirando a través de los ojos de Nadia.
в то самое место, где нашли твою подругу Надю.
ese mismo lugar en el que, tu amiga Nadia fue encontrada.
Потому что нет ничего, что стоило бы этой жизни. Я не буду больше твоей слугой, я забираю Надю и мы уходим.
Porque nada vale la pena en esta vida no sere tu esclava nunca mas, cogeré a Nadia y nos iremos.
я собираюсь попросить мою девушку, Надю, выйти за меня замуж.
estoy apunto de pedir a mi novia, Nadia, que se case conmigo.
Когда я встретила Надю… когда я поймала ее… я увидела в ней что-то.
Cuando conocía a Nadia… cuando la arresté. Solo vi algo en ella.
Есть ли что-то, что Гаруда может знать о нас через Надю, что он может использовать в своих интересах?
¿Hay algo que El Garuda pudiese haber aprendido sobre nosotros a través de Nadia que pueda usar como ventaja?
Дамы и господа, приглашаю на сцену… Надю, Одинокого воробья!
Señoras y señores, den la bienvenida al escenario¡a Nadia, el Gorrión Solitario!
но я встретил Надю и она сказала, что это плохая идея.
allí me encontré con Nadia y ella pensaba que era una mala idea.
Что мне нужно- это информация о темнейших из темных шаманах. и таким образом я смогу выяснить кто проклял Надю.
Lo que necesito es información sobre el más oscuro de los chamanes oscuros para que pueda descifrar quien maldijo a Nadia.
мне надо заново изучать ботанику, а потом я отвлекусь на драматический кружок, пытаясь впечатлить эту девчонку Надю, которая, ну вы знаете.
entonces me despisté un semestre con el club del teatro para intentar impresionar a una chica llamada Nadia, que, por supuesto, acabó.
Результатов: 75, Время: 0.052

Надю на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский