НАИМЕНОВАНИЙ - перевод на Испанском

títulos
название
часть
титул
раздел
заголовок
диплом
степень
заглавие
наименование
право
nombres
имя
название
фамилия
наименование
назначать
зовут
поручению
artículos
статья
раздел
правило
ст
denominaciones
название
наименование
обозначение
термин
ни называлась
номиналом
nombre
имя
название
фамилия
наименование
назначать
зовут
поручению
con la nomenclatura

Примеры использования Наименований на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
учтет вопрос о последовательности наименований.
tendría en cuenta la coherencia en la denominación.
Рабочая группа решила исключить список наименований реорганизационных процедур из пункта 30
El Grupo de Trabajo convino en suprimir la lista de denominaciones de los procedimientos de reorganización,
Перечень кратких наименований правовых текстов ЮНСИТРАЛ,
Lista de los títulos abreviados, y los títulos completos correspondientes,
Значительный прогресс был достигнут в том, что касается стандартизации наименований должностей, цель которой- сократить примерно до 300 число наименований должностей, которых в настоящее время насчитывается около 1000.
Se avanzó considerablemente en la normalización de los títulos de los puestos con el fin de reducir el número actual de alrededor de 1.000 a unos 300.
Другой проблемой является стандартная практика производителей фирменных наименований настаивать на все более коротких сроках поставки при одновременном ужесточении контроля качества и себестоимости.
Otro problema es la práctica habitual de las marcas de exigir plazos de entrega cada vez más breves combinados con estrictos controles de calidad y costo.
Кроме того, количество наименований производимого оборудования за данный период выросло с 450 до 550.
Además el número de artículos fabricados durante este período pasó de 450 a 550.
Это- примерный перечень торговых наименований, и его не следует понимать как имеющий исчерпывающий характер.
Esta es una lista indicativa de nombres comerciales y no se pretende que sea exhaustiva.
В третьем пересмотренном варианте MCTK содержится 3118 наименований основных классов
La CUCI, Rev.3 contiene 3.118 partidas y subpartidas básicas,
Требования, касающиеся использования двуязычных местных наименований и других топографических названий, предъявляются в первую очередь польским населением района Ческе- Тешина.
Las peticiones relativas al uso de nombres locales y otras indicaciones topográficas bilingües han sido formuladas sobre todo por la población polaca en la zona de Českỳ Tèšín.
При этом производилось обновление описания должностных требований, наименований должностей и необходимых навыков и компетенции, с тем чтобы они отвечали новым потребностям Организации.
Esto ha supuesto actualizar los requisitos de los puestos, los títulos, conocimientos y competencias necesarios para hacer frente a la evolución de las necesidades orgánicas.
Всем муниципалитетам провинций будет предложено составить перечень наименований, которые они предлагают изменить. Подобные рекомендации должны основываться на тщательно проведенном научном исследовании.
Se pedirá a todas las municipalidades de la provincia que presenten una lista con las sugerencias de cambios de nombres, acompañada de una explicación bien fundamentada para justificar tales recomendaciones.
Параллельно с этим Департамент упорядочивает перечень функциональных наименований для использования в операциях по поддержанию мира.
Simultáneamente el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha racionalizado la lista de títulos funcionales que se van a utilizar en las operaciones de mantenimiento de la paz.
Номенклату́ра ИЮПА́К- система наименований химических соединений
La Nomenclatura IUPAC es un sistema de nomenclatura de compuestos químicos
Планируется издание 73 наименований учебников и учебно-методической литературы общим тиражом 4, 4 млн. экземпляров.
Se prevé editar 73 títulos de manuales y publicaciones metodológicas con una tirada total de 4,4 millones de ejemplares.
Рационализация категорий и наименований должностей в целях повышения вертикальной
Simplificación de las categorías de empleo y los títulos de los puestos a fin de mejorar los ascensos
Примерами торговых наименований являются<< Aroclor>>( Соединенные Штаты Америки)
Dos ejemplos de nombres comerciales son Aroclor(Estados Unidos)
Внешние ревизоры рекомендовали проводить выборочную инвентаризацию ряда наименований, особенно дорогостоящих товаров, более часто.
Los auditores externos habían recomendado que se realizaran con más frecuencia verificaciones de algunos artículos, en particular de los de mucho valor.
Основные статьи экспорта Центральноафриканской Республики включают шесть наименований: кофе,
Las exportaciones del país se basan en seis productos: café,
Ни одно из наименований такого оборудования не может быть получено из запасов, имеющихся на БСООН.
Ninguno de los elementos de este equipo puede obtenerse de los excedentes de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi.
Разработка критериев для тех химических веществ, которые должны быть включены в список мониторинга относительно химических веществ в наименований.
Desarrollar criterios respecto de dichos productos químicos que han de incluirse en una lista de vigilancia/control relativa a los productos químicos que se encuentran en los artículos;
Результатов: 226, Время: 0.0766

Наименований на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский