национальное учреждениенациональный институтнационального органаобщенациональное учреждениеНПЗУнациональной структуре
entidades nacionales
национальный органнациональной структурынациональной организациейнационального образованиянациональное учреждение
national authorities
национальные органы
autoridad nacional
национальный органнациональной администрациинациональное управлениенациональной властинационального ведомствагосударственный органНУЗПР
instancias nacionales
национальный органнациональная инстанция
dependencias nacionales
национальная группанациональное подразделениенациональное отделениенациональный отделнациональное бюро
autoridades internas
Примеры использования
Национальные органы
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
ОООНКИ будет и далее убеждать национальные органы в необходимости судебного преследования лиц, виновных в нарушении прав человека.
La ONUCI seguirá promoviendo entre las autoridades nacionalesel enjuiciamiento de los autores de violaciones de los derechos humanos.
На практике координацию частот обеспечивают национальные органы в соответствии с Международной конвенцией электросвязи.
La coordinación de las frecuencias se administra por conducto de las autoridades nacionales, con arreglo al Convenio Internacional de la Telecomunicaciones.
Он отметил, что национальные органы по вопросам конкуренции ежедневно сталкиваются с опасностью оказания на них политического давления.
Dijo que los organismos nacionales de defensa de la competencia se enfrentaban cada día a la amenaza de la injerencia política.
Согласно этому принципу Комиссия, национальные органы по вопросам конкуренции
En virtud de ese principio, la Comisión Europea, los organismos nacionales de defensa de la competencia
В ответ было указано, что национальные органы компетентны рассматривать дела,
Se respondió que los organismos nacionales tenían jurisdicción para ocuparse de los casos de defensa de la competencia,
С учетом того, что часто происходят изменения, затрагивающие назначенные национальные органы, секретариат разработал в электронном виде курс самообучения по основным элементам Конвенции.
En respuesta a los frecuentes cambios en autoridades nacionales designadas, la Secretaría ha preparado un curso electrónico para un aprendizaje autoguiado sobre los principales elementos operacionales del Convenio.
Он будет получать такие просьбы от Сторон из числа развивающихся стран через национальные органы, назначенные для этой цели согласно решению 4/ СР. 13.
El CTC recibirá esas solicitudes de las Partes que son países en desarrollo por conducto de la entidad nacional designada para este fin de conformidad con la decisión 4/CP.13.
Кроме того, национальные органы по вопросам коммуникаций должны будут обеспечить выполнение этих правил по защите частотного спектра ГНСС.
Además, sería necesario que los organismos nacionales de comunicaciones vigilaran la aplicación de estas reglamentaciones.
ЦТИК получает такие просьбы от Сторон, являющихся развивающимися странами, через национальные органы, назначенные для этой цели согласно решению 4/ СР. 13.
El CTC recibirá esas solicitudes de las Partes que son países en desarrollo por conducto de la entidad nacional designada para este fin de conformidad con la decisión 4/CP.13.
Комитет настоятельно рекомендует государствам- членам создать такие национальные органы для координации и обсуждения вопросов борьбы с терроризмом.
El Comité recomienda con insistencia a los Estados Miembros que creen dichos órganos nacionales encargados de coordinar y examinar cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo.
сообщено о четырех делах, когда компетентные национальные органы государств- членов возбудили уголовное преследование против сотрудников Организации Объединенных Наций.
se informó de cuatro casos en que las autoridades nacionales competentes de los Estados Miembros habían instruido causas penales contra funcionarios de las Naciones Unidas.
В случае слияний, не достигающих указанного порога, национальные органы государств- членов все равно могут применить процедуру контроля 143/.
Las fusiones que no alcancen el umbral indicado pueden seguir sujetas al control de las autoridades nacionales del Estado miembro.
В Конституции также предусматриваются национальные органы прав человека с четко прописанными в ней функциями по обеспечению эффективного осуществления прав человека.
Asimismo, se ha previsto la creación de órganos nacionalesde protección de los derechos humanos con atribuciones claramente definidas en la Constitución para velar por el respeto efectivo de los derechos humanos.
Национальные органы приступили к конкретному обсуждению этого вопроса после создания в апреле 2012 года рабочей группы по реформе сектора безопасности.
Los debates concretos de las autoridades nacionales sobre el tema comenzaron con el establecimiento del grupo de trabajo sobre la reforma del sector de la seguridad en abril de 2012.
За осуществление контроля над незаконным культивированием на национальном уровне главную ответственность несут национальные органы;
La vigilancia de los cultivos ilícitos a nivel nacional es responsabilidad principal de las autoridades nacionales;
Комитет мог бы также напомнить в этом письме, что он предложил государствам- участникам Конвенции назначить национальные органы по поддержанию связи с Комитетом.
El Comité podrá asimismo recordar en esa carta que ha propuesto a los Estados partes en la Convención que designen órganos nacionales encargados de garantizar las relaciones con el Comité.
Была представлена карта мира, показывающая страны, в которых имеются национальные органы по названиям.
Se presentó un mapa del mundo en el que se indicaban los países que contaban con autoridades nacionales en materia de nombres geográficos.
внутренних дел, национальные органы по контролю над наркотиками и т.
del Interior, y las autoridades nacionales encargadas de las drogas.
за осуществление таких рамочных программ отвечают национальные органы.
sin olvidar que tales marcos son propiedad de las autoridades nacionales.
Комитет может также рекомендовать создать или назначить национальные органы, предусматриваемые в Протоколе.
El Comité podría también recomendar la creación o designación de órganos nacionales según se contempla en el Protocolo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文