НАЧИНКУ - перевод на Испанском

relleno
наполнитель
начинкой
заливки
фаршированная
заполняя
заполнение
прокладочным
филлер
заполнителя
набивка
ingredientes
ингредиент
компонент
ингридиент
элемент
составляющую

Примеры использования Начинку на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ну ладно, я имею ввиду Она покупает эклеры с кремом она говорит тебе вынуть начинку это просто эклеры.
Vale, significa, que ella consigue los bollos de crema, ella te dice que saques el relleno. Solo son bollos.
Правда в том… Я делаю это… паштет, начинку, все такое… для того, чтобы наполнить кухню этими запахами
La verdad es, la razón por lo que lo hago el paté, el relleno, todo eso,… es para llenar la cocina de todos esos aromas
Ладно, думаешь, я буду сидеть и слушать как ты восхваляешь клубничную начинку, хотя мы оба знаем, что ты любишь банановую, после маминого торта на твой 8- ой день рождения?!
Está bien… ¿crees que me voy a sentar aquí a oir tus cantos de elogio al relleno de frutilla, cuando ambos sabemos que has sido un hombre del plátano desde que mamá te hizo ese pastel de mobo en tu octavo cumpleaños?
Начинка на вкус как шина.
El relleno sabe a neumático.
Корочка снизу, начинка, корочка сверху.
Corteza abajo, relleno, corteza encima.
Джейми Фокс, начинка для пиццы.
Jamie Foxx, ingredientes de pizza.
Мне пиццу! С начинкой из индейки! Все прожарить
Pavo relleno de pizza frito
Могу сказать моя начинка не была совсем неповрежденной.
Sé que mi relleno no estaba del todo intacto.
Это начинка для эмпанада.
Es relleno para empanadas.
Начинка- легко.
El relleno es fácil.
Или индейку с начинкой из грецких орехов?
Adiós… con un poco de pavo relleno con nueces?
Это начинка.
Ese es el relleno.
Индейка, начинка, клюквенный соус,
Pollo, relleno, salsa de arándanos,
Когда ты делала это с начинкой, было смешно, а сейчас уже нет.
Nos reímos cuando hiciste eso con el relleno, pero esta vez no.
Начинка обычная, а вот проводка довольно сложная… много ложных проводов.
El relleno es típico, pero el cableado es muy sofisticado… varias trampas.
Эта начинка выглядит отлично.
Pues, el relleno se ve bien.
Что? устричная начинка?
¿El qué, el relleno de ostras?
Ты только не" переусердствуй" с начинкой.
No te pases con el relleno.
Тогда монеты неожиданно становятся превосходной начинкой для СВУ.
Entonces las monedas son el relleno perfecto de un artefacto explosivo.
четыре- четыре с половиной, в зависимости от начинки.
media dependiendo del relleno.
Результатов: 53, Время: 0.0613

Начинку на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский