НАШ РАЗГОВОР - перевод на Испанском

Примеры использования Наш разговор на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому, сохраните наш разговор в тайне и отзовите самолеты.
Así que se reservará esta conversación para usted y hará que sus aviones se retiren.
Наш разговор.
Esta conversación.
Похоже, наш разговор будет скучным.
Parece que esta conversación va a ser muy aburrida.
Знаете, наш разговор произвел на меня странное впечатление.
Sabe, esta conversación me produce un efecto muy curioso.
Прошу, чтобы наш разговор не подлежал огласке.
Te pediré que todo lo que hablemos hoy sea extraoficial.
Может мы просто должны продолжить наш разговор прямо сейчас, как ты думаешь?
Quizá deberíamos continuar con nuestra charla ahora mismo,¿qué opinas?
Это грубо, и наш разговор окончен.
Eso es grosero y esta conversación se acabó.
Мне не понравился наш разговор.
No me siento bien con esta conversación.
Ты не помнишь наш разговор?
¿No te acuerdas de nuestra conversación?
Все крутился в голове наш разговор с Томом.
Sólo estuve repitiendo en mi cabeza la pelea que tuve con Tom.
Думаешь, федералы спрятались на улице, слушают наш разговор?
Crees que el FBI está afuera escuchando esta conversación?
Похоже, придется продолжить наш разговор за ужином.
Parece que tendremos que continuar esta conversación en la cena.
Так ладно, наш разговор окончен.
Bueno, esta conversación ha terminado.
Значит, вы… вы знали, что они прослушивают наш разговор.
Asi que tu… sabias que ellos escucharian nuestra llamada.
Как жаль, что я отложил наш разговор на последний вечер.
Ojalá no hubiéramos dejado esta conversación para la última noche.
Мы не закончили наш разговор.
No hemos terminado con nuestra charla.
( Аплодисменты) Ну, а мы продолжим наш разговор.
(Aplausos) Hay que continuar esta conversación.
Но в этом случае тебе придется забыть про наш разговор.
En cuyo caso, supongo que olvidarás que tuvimos esta conversación.
Не более странно, чем наш разговор.
No tan rara como esta conversación.
Слушайте… Я могу надеяться на то, что наш разговор конфиденциален?
Mire,¿puedo asumir que nuestra charla es confidencial?
Результатов: 155, Время: 0.0361

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский