НЕБРЕЖНОСТЬ - перевод на Испанском

negligencia
пренебрежение
халатности
небрежности
неосторожности
безнадзорности
невнимание
небрежного
халатном
невнимательность
пренебрежительное
negligente
небрежность
небрежного
халатным
халатности
бы упущением
отсутствия заботы
невнимателен
пренебрежительное
неосторожное
беспечной
descuido
пренебрежение
оплошность
упущение
недосмотр
игнорирование
отсутствия заботы
безнадзорности
беспризорности
пренебрежительного отношения
невнимания

Примеры использования Небрежность на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ответ было указано, что цель этого предложения заключается не в освобождении гаранта/ эмитента от ответственности за небрежность, а в ограничении пределов, в которых стороны могут договориться об освобождении от ответственности за небрежность.
Se respondió que la finalidad de la disposición no era exonerar al garante/emisor de la responsabilidad por negligencia, sino poner un límite a la facultad de las partes para exonerarse contractualmente de su responsabilidad por negligencia.
которое вменяется ему в вину, подтвердил небрежность его адвоката и подчеркнул несоблюдение Исправительным судом французского уголовного права.
confirmó la negligencia de su abogada y señaló que el Tribunal Penal de Grasse no había aplicado el derecho penal francés.
с которым эта сила была выпущена- небрежность, отсутствие планирования,
emana de ese pozo, es la negligencia con la que se liberó toda esa energía- el descuido
ответственность за небрежность регистра.
y la responsabilidad por negligencia del registro.
Согласно другому мнению, хотя небрежность должна служить основанием для возникновения ответственности, бремя доказывания должно быть возложено на сертификационный орган,
También se opinó que, si bien la responsabilidad debía basarse en la negligencia, la carga de la prueba debería recaer en la entidad certificadora, ya que toda prueba pertinente
Компании, демонстрирующие небрежность в соблюдении своих обязательств в плане проявления должной осмотрительности, можно наиболее эффективным образом преследовать с помощью соответствующих уголовно-правовых положений, касающихся неисполнения участниками соответствующей деятельности своих обязательств.
La mejor forma de hacer frente a la negligencia de las empresas con respecto a su obligación de actuar con la diligencia debida era ajustar las disposiciones penales correspondientes en caso de que los interesados no cumplieran sus obligaciones.
Эта небрежность стала частью осознанной стратегии Раджапаксе,
Ese abandono fue parte de una estrategia deliberada de Rajapaksa,
мошеннические действия, но и как грубая и в частности, умышленная небрежность.
también los actos de negligencia grave realizados en forma consciente.
Комитет отмечает, что, по мнению государства- участника, заявитель не вправе ссылаться на небрежность своих адвокатов, чтобы снять с себя ответственность за неисчерпание внутренних средств правовой защиты.
El Comité observa que según el Estado parte el autor no puede aducir una negligencia de sus abogados para eximirse de la responsabilidad de agotar las vías de recurso internas.
пункт 1 предназначен для установления ответственности за ошибки в сертификате в соответствии с принципом разумного доверия без каких-либо ссылок на подтверждения и небрежность.
responsabilidad de errores en el certificado con sujeción al principio de la confianza razonable, evitando toda referencia a las declaraciones y a la negligencia.
оратор соглашается с тем, что необходимо более четко определить понятие" грубая небрежность" применительно к потерям, обусловленным небрежностью..
es cierto que es necesario definir más claramente el concepto de imprudencia grave que se utiliza en relación con las pérdidas atribuibles a negligencia.
действие или небрежность, которые будут представлять собой нарушение прав человека
acción o negligencia que vulnere los derechos humanos, el derecho internacional humanitario,
Бездействие и небрежность государства в регулировании доступа к медицинским абортам создали условия, позволившие представителям государства
La conducta omisiva y negligente del Estado en la regulación del acceso al aborto terapéutico creó las condiciones para
автор указывает на то, что небрежность итальянской жандармерии,
el autor indica que la negligencia de la gendarmería italiana,
в частности с точки зрения использования фразы" грубая небрежность"; также остается неясной взаимосвязь между этим определением
esta definición no resulta clara, en particular en lo que respecta a la expresión“grave descuido”; tampoco resulta clara la relación entre esta definición
в момент его получения, то пункт 4 проекта статьи H будет необходимо исключить, поскольку отпадает возможное основание для ответственности сертификационного органа за вину или небрежность при регистрации аннулирования.
debía suprimirse el párrafo 4 del proyecto de artículo H por cuanto no podría dar base para la responsabilidad de la autoridad certificadora por culpa o negligencia en el registro de la revocación.
действенным средствам правовой защиты, небрежность, угрозы, коррупция
imposibilidad de acceder a la justicia y a recursos efectivos, negligencia, amenazas, corrupción
Как указывается в комментарии к статье 86 Дополнительного протокола I," это не означает, что каждый случай небрежности может носить преступный характер… небрежность должна быть настолько серьезной, чтобы она могла быть приравнена к
Como se indica en el comentario al artículo 86 del Protocolo Adicional I," esto no significa que cualquier caso de negligencia pueda considerarse criminal… la negligencia debe ser tan grave
при определении возмещения учитываются способствовавшие ущербу небрежность или умышленное действие или бездействие со стороны потерпевшего государства или физического
que al determinar la reparación, se ha de tomar en cuenta la negligencia o la acción u omisión dolosa de ese Estado en nombre del cual se interpone la demanda,
от их деятельности зависит жизнь людей, а недобросовестность и небрежность в области развития, как правило, влекут за собой негативные последствия.
con frecuencia las iniciativas de desarrollo imprudentes y negligentes surten efectos negativos.
Результатов: 188, Время: 0.094

Небрежность на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский