НЕВИДИМЫЙ - перевод на Испанском

invisible
невидимка
невидимый
незримый
незаметной
незамеченным
невидимости
стелс
oculto
скрытый
тайный
спрятано
прячется
сокровенное
оккультизм
оккультное
сокрыто
невидимым
я скрываю
invisibles
невидимка
невидимый
незримый
незаметной
незамеченным
невидимости
стелс

Примеры использования Невидимый на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Вставляет невидимый дефис внутри слова,
Inserta un guión invisible en una palabra que aparece
менее сложный, обычно невидимый, механизм открывания.
generalmente invisibles que revelan un pequeño espacio hueco en la apertura.
пытаясь выжить на открытом воздухе, невидимый для окружающих.
luchando por sobrevivir a la intemperie, invisible para quienes lo rodean.
ульта- веганский невидимый сыр.
queso invisible.
Нет никаких доказательств, что есть волшебный дух, невидимый, который живет над нами, прямо над нами.
No hay pruebas de que haya un espíritu magico que sea invisible, y viva encima de nosotros, justo arriba.
Невидимый":" Я хочу, чтобы вы помогли мне получить одежду!- и приют- а затем, с другими вещами.
Y lo que es posible que se requieran en el camino de ayuda- Invisible"," Quiero que me ayudes a conseguir ropa- y refugio- y luego, con otras cosas.
В совокупности эти факторы создают" стеклянный потолок", невидимый, но непреодолимый барьер, препятствующий профессиональному росту женщин,
Tomados en conjunto, estos factores constituyen un" techo de vidrio", una barrera invisible e impenetrable que impide a la mujer su ascenso profesional,
но он полностью невидимый, и да, Harvesta будет в выигрыше от этого заговора,
pero completamente invisible, y sí, Harvesta es el beneficiario de esta conspiración,
Да, и рапространил бы свой невидимый охват на каждый уголок общества,
Sí, y habría extendido su alcance invisible hasta cada rincón de la sociedad,
по-настоящему превзойдут числом видимые звезды, но также будут излучать невидимый свет обратно на Землю.
donde no solo superarán en número, literalmente, a las estrellas visibles en el cielo, sino que al mismo tiempo emitirán luz invisible hacia la Tierra.
часто можно восстановить путем протравливания кислотой, поскольку первоначальная маркировка обычно оставляет невидимый глазу след в структуре стали.
de grabado con ácido, ya que la marca original suele dejar un rastro en la superficie del acero que es invisible al ojo.
придется представить огромный невидимый барабан прямо на сцене,
existe un tambor invisible gigante aquí en el escenario,
мы начинаем понимать, как мы можем развивать этот сложный невидимый мир, который формирует нашу личность,
descubriremos cómo podemos nutrir a este mundo complejo e invisible que da forma a nuestra identidad personal,
не начнешь вести себя так, будто он невидимый, и, в конце концов, он начнет присылать анонимные записки с угрозами, а тебе придется заложить его задницу копам.
actúes como si fuera invisible hasta que empiece a enviarte anónimas notas amenazadoras, y tienes que denunciarle.
Такие религии, как христианство, ислам и иудаизм также постулируют, что есть невидимый, всезнающий орган власти,
Las religiones Abrahámicas similarmente postulan que hay una invisible y omnisciente autoridad que,
Наше присутствие-- досадная необходимость, мы-- невидимый континент и глас народа, которые мир мог
Como presencia necesaria pero incómoda, somos la voz del continente y el pueblo invisibles que el mundo podía permitirse el lujo de ignorar sin que hubiera consecuencias,
навсегда изменяет наше понимание мира. Глядя на невидимый мир, мы понимаем,
al ver los mundos invisibles, reconocemos que existimos en el universo viviente,
Теперь у нас есть потрясающие методы, дающие возможность изучать невидимый мир, например,
Ahora tenemos estas herramientas increíbles que nos permiten explorar el mundo invisible… cosas
Например, Невидимый Обама, или известные« папки, полные женщин»- предвыборная кампания 2012 года, или даже сообщество фан- литературы« Западного Крыла»
Cosas como Invisible Obama o el meme"binders full of women" que aparecieron en la campaña electoral del 2012 o incluso el universo de fans en Twitter de"West
я должен теперь принять его в голову пойти на китобойный рейс; это невидимый офицер полиции судьбы,
para ir en un viaje de caza de ballenas, lo que la oficial de policía invisible de las Parcas, que tiene la constante vigilancia de mí,
Результатов: 211, Время: 0.4552

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский