НЕВООРУЖЕННЫЕ - перевод на Испанском

desarmados
разоружение
разоружать
обезвредить
разобрать
обезоружить
no portan armas
desarmadas
разоружение
разоружать
обезвредить
разобрать
обезоружить

Примеры использования Невооруженные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
не могут оправдать малодушного поступка кубинского правительства, которое отдало приказ сбить невооруженные гражданские самолеты ракетами класса воздух- воздух, выпущенными с современного истребителя.
acto cobarde del Gobierno cubano, que ordenó que con misiles aire-aire lanzados desde modernos aviones cazas se derribaran aviones civiles desarmados.
Нецелесообразно возлагать на эти невооруженные силы задачу по обеспечению законности и порядка в стране,
No es viable asignar a esta fuerza no armada la tarea de velar por el cumplimiento de la ley
В течение отчетного периода вооруженные группы и невооруженные участники акций протеста,
A lo largo del período de que se informa, grupos armados y manifestantes que no portaban armas clausuraron o perturbaron muchos de los yacimientos de petróleo
голубую линию>>, хотя невооруженные демонстранты пытались прорваться через заграждение.
una serie de manifestantes no armados habían intentado abrir una brecha en la valla.
Ослабление барьеров, препятствующих доступу к незаконным рынкам, превращает террористические группы и другие негосударственные невооруженные группы в опасных противников государства в качестве поставщиков средств к существованию и защиты.
La reducción de las barreras que impiden el acceso a los mercados ilícitos convierte a los grupos terroristas y otros grupos armados no estatales en rivales viables del Estado como proveedores de medios de vida y protección.
Однако основная ответственность за обеспечение- в своих же собственных интересах- того, чтобы невооруженные наблюдатели имели возможность действовать в безопасных условиях, лежит на самих сторонах.
Recae sobre las partes, sin embargo, la obligación de velar, en interés propio, por que los observadores que no están armados puedan desarrollar sus actividades en un medio seguro.
Герцеговине были переведены невооруженные гражданские полицейские. 3 июля 1999
se trasladaron funcionarios de policía civil no armados de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia
Выступающие подчеркнули, что невооруженные БПЛА получили широкое и эффективное использование в мирных целях,
Los oradores destacaron que los drones no armados se usaban con éxito en forma generalizada con fines pacíficos,
Объединенных Наций несколько раз наблюдали, как вооруженные и невооруженные лица выкапывали и удаляли противопехотные мины рядом с техническим заграждением ЦАХАЛ и позицией 85 Организации Объединенных Наций.
el personal de las Naciones Unidas observó a personas armadas y desarmadas que excavaban y retiraban minas terrestres en la zona próxima a la valla técnica de las Fuerzas de Defensa de Israel y en los alrededores de la posición 85 de las Naciones Unidas.
Объединенных Наций много раз замечали, как вооруженные и невооруженные лица выкапывают и удаляют наземные мины неподалеку от технического заграждения ЦАХАЛ и от позиции 85 Организации Объединенных Наций.
de que se informa, el personal de las Naciones Unidas observó a personas armadas y desarmadas que excavaban y retiraban una gran cantidad de minas terrestres en la zona próxima a la valla técnica de las FDI y en los alrededores de la posición 85 de las Naciones Unidas.
во время событий в лагере в Кибехо в период с 18 по 23 апреля 1995 года невооруженные перемещенные лица подвергались серьезным нарушениям прав человека,
entre el 18 y el 23 de abril de 1995, personas internamente desplazadas no armadas fueron objeto de graves abusos de los derechos humanos,
В целом Организация Объединенных Наций использует вооруженные частные охранные компании в 3 странах, а невооруженные частные охранные компании-- в 12 странах,
En total, las Naciones Unidas recurren a los servicios de empresas de seguridad privadas con personal armado en tres países y sin personal armado en 12
не пересекала, хотя невооруженные демонстранты и пытались проникнуть через забор.
manifestantes no armados intentaron abrir una brecha en la valla.
Невооруженные военные наблюдатели развертывались в районах конфликта, где действуют хорошо дисциплинированные противоборствующие силы,
Se han desplegado observadores militares desarmados en zonas de conflicto en que las fuerzas en pugna están bien disciplinadas,
вспомогательные подразделения и невооруженные офицеры связи, с тем чтобы преобразовать существующую группу советников по военной подготовке ОООНТЛ в группу военной связи.
los oficiales de enlace no armados que se encargarían de convertir el actual grupo de asesores sobre adiestramiento militar de la UNOTIL en un grupo militar de enlace.
также вооруженные и невооруженные ополченцы в обоих регионах.
por miembros de las milicias armadas y desarmadas en ambas regiones.
где вооруженные и невооруженные элементы создавали проблемы в работе ВСООНЛ,
donde elementos armados y desarmados han dificultado la labor de la FPNUL,
Достал оружие и угрожал им двоим невооруженным гражданам.".
Sacar su arma y amenazar a dos civiles desarmados".
Поселенцы открыли огонь боевыми патронами по невооруженным палестинцам.
Los colonos dispararon con munición de guerra a los palestinos desarmados.
Недопустимо нарушать невооруженный характер лагерей беженцев.
Es inadmisible que se viole el carácter no armado de los campamentos de refugiados.
Результатов: 47, Время: 0.0564

Невооруженные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский