НЕДЕЛЬНОГО - перевод на Испанском

semanas
неделя
недельный
неделька
выходные
semana
неделя
недельный
неделька
выходные

Примеры использования Недельного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Я рад, когда мои юные свидетели делают следующий шаг, отрываясь от маминого молока… Недельного жалования на вступление в новый мир самостоятельности.
Me siento orgulloso cuando mis testigos novatos dan el siguiente paso dejando atrás la leche materna… por un sueldo semanal en el desafiante nuevo mundo de la autosuficiencia.
Выплаты в связи с потерей заработка соответствуют 75% потери недельного заработка работника, получаемого из всех источников.
Las prestaciones por lucro cesante se calculan sobre la base del 75% de la pérdida semanal de ingresos del trabajador procedentes de todas las fuentes.
США испрашивается на организацию и проведение недельного специального учебного курса, упомянутого в пункте 658, выше.
facilitar el curso de capacitación especializado de una semana de duración indicado en el párrafo 658.
Из расчетов выплачиваемой процентной доли исключаются первые 80 фунтов стерлингов недельного дохода.
Las primeras 80 libras de ingresos semanales quedan excluidas del cálculo del porcentaje que debe pagarse.
Доля работодателя составляет 8, 5% от недельного дохода размером до 231 фунта стерлингов.
La aportación del empleador es del 8,5% sobre los ingresos semanales hasta 231 libras.
приобретения учебных материалов для проведения недельного курса учебной подготовки на БСООН.
relativos al alquiler de equipo y la compra de material de capacitación para un curso de una semana de duración en la BLNU.
Любой работодатель, который не соблюдает это положение, может вместо уведомления выплатить увольняемому работнику сумму в размере недельного заработка.
El empleador que no cumpla esta disposición puede pagar al empleado afectado un monto equivalente al salario de una semana en lugar del aviso.
Хотя закон о занятости 1980 года предусматривает законное требование о предоставлении 12- недельного декретного отпуска,
A pesar de que la Ley de empleo de 1980 establece como requisito jurídico 12 semanas de licencia por maternidad,
Верховный комиссар присутствовала на одном из занятий недельного семинара по вопросам образования в области прав человека, который был организован для преподавателей,
El Alto Comisionado asistió a una de las sesiones de un seminario de una semana dedicado a la enseñanza de los derechos humanos para los encargados de preparar a los maestros de escuelas primarias
родам и предоставлении женщинам 12- недельного оплачиваемого отпуска по беременности
se estableció una licencia paga de 12 semanas cada tres años,
В ходе моего недельного отсутствия, меня как Председателя Конференции по разоружению,
Durante la semana que dure mi ausencia me sustituirá
Соблюдение 10- недельного правила в отношении представления документации дало бы возможности для своевременной обработки документов, относящихся к Совету по правам человека, на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
El cumplimiento de la norma de las 10 semanas para la presentación de documentos permitiría que los documentos relativos al Consejo de Derechos Humanos se procesaran puntualmente en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
Одиноким сотрудникам выплачивается фиксированное пособие в размере 350 долл. США или недельного оклада( в зависимости от того,
Al funcionario soltero se le paga una suma fija de 350 dólares o el sueldo de una semana(prefiriéndose la suma inferior),
На сегодняшний день работающая мать, имеющая страховку по болезни, имеет право на получение 28- недельного( или 22- недельного) оплачиваемого отпуска по беременности и родам.
En la actualidad, una madre empleada que cuente con un seguro de enfermedad tiene derecho a 28(ó 22) semanas de licencia de maternidad con sueldo pagado.
На основании" Юридического вестника"№ 92 2000 года в Положениях 2000 года об охране материнства на работе предусмотрено предоставление дополнительного недельного специального отпуска, в результате чего отпуск по беременности и родам составил до 14 недель.
En virtud del Aviso Legal 92 de 2000 en el Reglamento para la protección de la maternidad en los lugares de trabajo de 2000 se añadió una semana de permiso especial para que el permiso de maternidad durara 14 semanas..
ООП в Каире 4 мая 1994 года, предусматривало освобождение примерно 5000 палестинских заключенных в течение 5- недельного периода.
la OLP el 4 de mayo de 1994 en El Cairo, se preveía la liberación de aproximadamente 5.000 presos palestinos en un plazo de cinco semanas.
проделанной в межсессионный период и в ходе недельного совещания 22- 26 августа 2005 года, предшествовавшего проведению шестнадцатой сессии.
informó de la labor realizada entre los períodos de sesiones y durante la semana anterior al 16° período de sesiones, del 22 al 26 de agosto de 2005.
начала работы соответствующего совещания, с тем чтобы обеспечить соблюдение установленного в ЮНОГ 10- недельного предельного срока для предоставления документации.
fecha de comienzo de la reunión, a fin de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra pueda cumplir el plazo de 10 semanas.
12 недель подготовительной работы в течение 17- месячного периода на пропорциональной основе из расчета 52- недельного календарного года.
12 semanas de trabajos preparatorios, dentro del período de 17 meses, prorrateado sobre la base de un año civil de 52 semanas.
он не подал такого заявления, от недельного оклада.
renunciar a la paga de una semana en lugar del aviso.
Результатов: 134, Время: 0.0261

Недельного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский