НЕДИСКРИМИНАЦИОННОЙ - перевод на Испанском

no discriminatorio
недискриминационный
недискриминации
без дискриминации
носить недискриминационный характер
не дискриминационная
no discriminación
недискриминации
недопущения дискриминации
отсутствие дискриминации
недопустимости дискриминации
отказ от дискриминации
недискриминационной
no discriminatoria
недискриминационный
недискриминации
без дискриминации
носить недискриминационный характер
не дискриминационная
no discriminatorias
недискриминационный
недискриминации
без дискриминации
носить недискриминационный характер
не дискриминационная
no discriminatorios
недискриминационный
недискриминации
без дискриминации
носить недискриминационный характер
не дискриминационная
non-discriminatory

Примеры использования Недискриминационной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Цель должна заключаться в создании транспарентной и недискриминационной системы, основывающейся на правилах,
La finalidad debe ser crear un sistema transparente y no discriminatorio, basado en normas
предсказуемой и недискриминационной торговой и финансовой системы
previsible y no discriminatorio y hacia el acceso libre de derechos
то нам важно выработать согласованную основу для содействия мирному использованию ядерной энергии на недискриминационной основе и в условиях надлежащих международных гарантий в соответствии с международными обязательствами государств.
promover la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, que esté fundada en la no discriminación y acate las salvaguardias internacionales apropiadas, de conformidad con las obligaciones internacionales de los Estados.
Право на здоровье также обязывает государства обеспечивать наличие и доступность медицинских учреждений, товаров и услуг высокого качества для всех на недискриминационной основе, в особенности для лиц, принадлежащих к уязвимым и социально отчужденным категориям.
The right to health also requires States to ensure that good quality health facilities, goods and services are available and accessible to all on a non-discriminatory basis, and in particular to those belonging to vulnerable or marginalized categories.
надежной, недискриминационной и предсказуемой" системы многосторонней торговли в тесном сотрудничестве с ВТО, МВФ и Всемирным банком.
seguro, no discriminatorio y previsible" en estrecha colaboración con la OMC, el FMI y el Banco Mundial.
на всех уровнях принятия решений на недискриминационной основе.
a todos los niveles de decisión, sobre la base de la no discriminación.
Пакистан готов на добровольной и недискриминационной основе и впредь действовать в соответствии с обязательствами, взятыми на себя государствами, обладающими ядерным оружием в статьях I,
El Pakistán esta dispuesto, sobre una base voluntaria y no discriminatoria, a seguir actuando de conformidad con las obligaciones contraídas por los Estados poseedores de armas nucleares en virtud de los artículos I,
для защиты определенных групп, помимо обеспечения равенства их прав на недискриминационной основе.
aparte de velar por que disfruten de la igualdad de derechos sobre una base de no discriminación.
на развитие в своем докладе признает, что эти меры противоречат принципам недискриминационной и открытой многосторонней системы торговли и препятствуют развитию всех развивающихся стран.
estas medidas son contrarias a los principios de un sistema de comercio multilateral no discriminatorio y abierto e impiden el desarrollo de todos los países en desarrollo.
взаимовыгодной и недискриминационной основе составляет существенный элемент их взаимоотношений
mutuamente beneficiosas y no discriminatorias, constituye un componente imprescindible de sus relaciones
Южная Африка полагает, что договор по расщепляющемуся материалу должен быть недискриминационной разоруженческой мерой, как призывается в резолюции
Sudáfrica cree que un tratado sobre el material fisible debe ser una medida de desarme no discriminatoria, como se pide en la resolución 48/75 L. Por tanto,
предсказуемой и недискриминационной многосторонней торговой и финансовой системы.
basado en normas, previsible y no discriminatorio.
предсказуемой и недискриминационной.
la previsibilidad y la no discriminación.
Политика в сфере труда, которая содействует социальной инклюзивности, должна основываться на недискриминационной практике и формироваться таким образом,
Las políticas laborales que promueven la inclusión social deberían basarse en prácticas no discriminatorias y concebirse para que mejoren el acceso de todos a la educación
международном уровнях; ключевым фактором в этом отношении является эффективное предоставление государственных услуг на справедливой, недискриминационной и подотчетной основе.
los planos nacional e internacional; la prestación efectiva de servicios públicos de manera imparcial, no discriminatoria y responsable es un factor fundamental a ese respecto.
Международное сообщество, в том числе страны- доноры и международные финансовые организации, должно содействовать интеграции развивающихся стран в мировую экономику путем создания беспристрастной и недискриминационной многосторонней системы торговли,
Que la comunidad internacional, en particular los países donantes y las organizaciones monetarias internacionales ayuden a integrar a los países en desarrollo en la economía mundial mediante el establecimiento de un sistema de comercio multilateral imparcial y no discriminatorio, basado en el derecho internacional
экономическое сотрудничество на равной, взаимовыгодной и недискриминационной основе представляет собой существенный элемент их отношений
sobre una base de beneficio mutuo y no discriminación constituye un elemento fundamental en sus relaciones
предсказуемой и недискриминационной многосторонней системы торговли,
previsibles y no discriminatorias, y sostener los derechos
Он также способствовал бы формированию согласованной основы для поощрения мирного использования ядерной энергетики в рамках надлежащих международных гарантий в соответствии с международными обязательствами государств и на недискриминационной основе.
También conformaría una base convenida para la promoción del uso de la energía nuclear con fines pacíficos bajo salvaguardias internacionales adecuadas, de conformidad con las obligaciones internacionales de los Estados y sobre una base no discriminatoria.
справедливой, надежной, недискриминационной и предсказуемой системой многосторонней торговли.
un sistema de comercio multilateral abierto, equitativo, seguro, no discriminatorio y previsible.
Результатов: 828, Время: 0.0572

Недискриминационной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский