НЕМУСУЛЬМАНСКИХ - перевод на Испанском

no musulmanas
немусульманином
немусульманским
no musulmanes
немусульманином
немусульманским

Примеры использования Немусульманских на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
они вынуждены регистрироваться в" немусульманских" избирательных списках, в результате чего
se los obligaba a inscribirse en los padrones electorales" no musulmanes", lo cual en la práctica equivalía a privarlos de ese derecho,
Комитет озабочен сообщениями о совершении преступлений на почве ненависти против немусульманских религиозных общин и других меньшинств,
El Comité manifiesta su preocupación ante las informaciones sobre delitos motivados por el odio contra comunidades religiosas no musulmanas y otras minorías religiosas,
они были бы совершенно неприемлемы, если бы позволяли мусульманам играть какую-либо первостепенную политическую роль в немусульманских странах или если бы они позволяли прийти к власти в мусульманских странах партиям, руководствующимся Кораном.
permitieran a los musulmanes desempeñar un papel político de primer rango en los países no musulmanes o si llevaran al poder en los países islámicos a partidos basados en el Corán.
каких бы то ни было проявлений нетерпимости в отношении немусульманского населения в рамках сосуществования мусульманских и немусульманских общин.
los no musulmanes y en consecuencia, hay coexistencia entre las comunidades musulmanas y no musulmanas.
призывающие ограничить религиозную свободу- отрицание“ выбора закона” для Мусульман и ограничения немусульманских судебных свидетельских показаний- помогли создать культуру недоверия, которая в настоящее время ограничивает прогресс в различных областях.
religiosa-la negación de una"elección de ley" a los musulmanes y restricciones a los testimonios judiciales no musulmanes-ayudaron a crear una cultura de desconfianza que hoy limita el progreso en varias áreas.
уважения прав различных мусульманских и немусульманских общин.
del respeto a los derechos de las diferentes comunidades musulmanas y no musulmanas.
проявляемого к учителям и ученикам из немусульманских общин.
los alumnos de las comunidades no musulmanas.
религиозных групп, в частности немусульманских религиозных меньшинств.
religiosos, en particular las comunidades religiosas no musulmanas.
религиозных услуг для бедных мусульманских и немусульманских общин, оказание поддержки диалогу цивилизаций,
religiosos a las comunidades musulmanas y no musulmanas pobres; el apoyo al diálogo sobre las civilizaciones;
27 августа 2011 года был издан указ, вносящий новые поправки в Закон о фондах в целях дальнейшего улучшения положения фондов немусульманских общин с точки зрения регистрации объектов их недвижимости.
de 181 bienes inmuebles en el registro de la propiedad. El 27 de agosto de 2011 se publicó un decreto por el que se modificaba la Ley de Fundaciones a fin de seguir mejorando la inscripción en el registro de los inmuebles de las fundaciones de las comunidades no musulmanas.
составляются ли отдельные брачные реестры для мусульманских и немусульманских женщин; может ли один и тот же судья принимать решения по делам о расторжении мусульманских и немусульманских браков или же для различных видов браков имеются специализированные суды;
existen registros de matrimonios diferentes para los musulmanes y los no musulmanes; si el mismo tribunal puede fallar en los casos de divorcio de matrimonios musulmanes y no musulmanes o existen tribunales especializados para los distintos tipos de matrimonio; y cómo se mantiene
серьезность положения мусульман и арабов в немусульманских странах, являющегося прямым,
de los musulmanes y los árabes en los países no musulmanes, consecuencia directa,
из внесенного в частном порядке в парламент одним из его членов законопроекта о запрете немусульманских мест отправления религиозных обрядов.
la unidad religiosa y un proyecto de ley presentado por un diputado en el Parlamento sobre la prohibición de los lugares de culto no musulmanes.
В отношении признанных религиозных немусульманских меньшинств, а именно зороастрийского, иудейского,
En lo referente a las minorías religiosas no musulmanas reconocidas, a saber las minorías zoroástrica,
суннитов( раздел A), и других немусульманских меньшинств, а именно бехаистов
a la situación de las otras minorías no musulmanas, a saber, los bahaíes
Признанные немусульманские религиозные меньшинства.
Minorías religiosas no musulmanas reconocidas.
Важно также, чтобы они обращались и к немусульманской аудитории.
Es también fundamental que se pongan en contacto con la opinión pública no musulmana.
Семья Кехат была преобразована вместе с остальной частью немусульманского населения.
La familia Kehat se convirtió con el resto de la población no musulmana.
Они стали нападать на немусульманские общины и придерживались такого дискриминационного принципа в отношении мест отправления культа, разграбляя церкви, но не трогая мечети.
Atacaron a las comunidades no musulmanas y aplicaron esa discriminación a los lugares de culto, pues saquearon iglesias pero no mezquitas.
Помимо 196 культовых объектов граждане Турции, принадлежащие к немусульманским меньшинствам, имеют 42 начальные
Además de sus 196 lugares de culto, los ciudadanos turcos pertenecientes a minorías no musulmanas disponen de 42 escuelas primarias
Результатов: 65, Время: 0.0268

Немусульманских на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский