НЕПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТИ - перевод на Испанском

insolvencia
несостоятельность
неплатежеспособность
банкротства
стоятельности
делу
производства по делу о несостоятельности
несостоятель
неплатежеспособным
indigencia
нищета
нужды
лишений
бедности
неплатежеспособности
беспризорности
условиях крайней нищеты
крайней
insolvencias
несостоятельность
неплатежеспособность
банкротства
стоятельности
делу
производства по делу о несостоятельности
несостоятель
неплатежеспособным

Примеры использования Неплатежеспособности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В заключение она выражает удовлетворение по поводу инициатив, предпринятых ЮНСИТРАЛ в областях, касающихся трансграничной неплатежеспособности и проектов строительства,
Finalmente, acoge con beneplácito las iniciativas de la CNUDMI respecto la insolvencia transfronteriza y de los proyectos de construcción,
Г-н КУПЕР( наблюдатель от Международной ассоциации консультантов по вопросам неплатежеспособности) говорит, что он против этого предложения.
El Sr. COOPER(Observador de la Asociación Internacional de Especialistas en Casos de Insolvencia) se opone a esa propuesta.
Но они могут утратить смысл, если Организация Объединенных Наций лишится способности выполнять свою миссию в результате неплатежеспособности.
No obstante, podrían dejar de tener sentido si, debido a la insolvencia, las Naciones Unidas no pudieran cumplir con su misión.
Г-н ХАРМЕР( наблюдатель от Международной ассоциации консультантов по вопросам неплатежеспособности) говорит, что нынешняя формулировка является слишком ограничительной.
El Sr. HAMER(Observador de la Asociación Internacional de Especialistas en Casos de Insolvencia) dice que el texto actual es demasiado limitativo.
в соответствии с решением конголезское государство обязано взять на себя выплату этих сумм в случае неплатежеспособности исполнителей преступления( что весьма вероятно).
el Estado congoleño fue condenado con carácter subsidiario a pagar esos montos en caso de insolvencia de los perpetradores(lo cual es probable).
в рамках будущей программы работы в первую очередь были затронуты вопросы об уступке требований и трансграничной неплатежеспособности.
programa de trabajo futuro, la delegación española desearía que se tratara prioritariamente la cuestión de la cesión de créditos y la insolvencia transfronteriza.
преимуществ согласованного режима с учетом трансграничной неплатежеспособности.
de la conveniencia y las ventajas de un régimen armonizado de las insolvencias transfronterizas.
Этим Законом предусматривается создание Совета по гарантированию заработной платы в случае неплатежеспособности, который ведает соответствующим Фондом.
Esta Ordenanza dispone la creación de una Junta del Fondo de Protección de los Salarios en Caso de Insolvencia, que administra el Fondo de Protección del Salario en Caso de Insolvencia..
На данном этапе еще слишком рано определять фактическую сумму сэкономленных средств в результате внедрения понятия частичной неплатежеспособности.
En este momento es demasiado pronto para prever las economías efectivas derivadas de la implantación del concepto de indigencia parcial.
в частности по причине неплатежеспособности( реальной
en particular por insolvencia(real o simulada)
Неправительственные организации, в частности Международная ассоциация консультантов по вопросам неплатежеспособности( ИНСОЛ), также оказали незаменимую помощь Рабочей группе в подготовке текста весьма высокого качества.
Las organizaciones no gubernamentales, en particular la Asociación Internacional de Especialistas en Casos de Insolvencia, prestaron también una ayuda irreemplazable al Grupo de Trabajo en la elaboración de un texto de muy alta calidad.
выхода из долгового кризиса для предотвращения перерастания кризисов ликвидности в проблему неплатежеспособности.
reestructuraciones de la deuda para impedir que las consiguientes crisis de liquidez acaben en insolvencias.
Гарантийное страхование является страхованием от неплатежеспособности работодателя в случае претензий к нему работника и также покрывает пенсионные взносы по старости,
El seguro de garantía representa un seguro contra la insolvencia del empleador para satisfacer las reclamaciones del empleado y cubre también las
Один из вопросов, заданных компаниям, как занимающимся, так и не занимающимся страхованием жизни, касался важнейших причин финансовых трудностей и неплатежеспособности в 1995 году.
Una de las preguntas que se hacían se refería a las causas principales de las dificultades financieras y las insolvencias ocurridas en 1995 tanto en el ramo de los seguros de vida como en los ramos distintos del de vida.
ЮНСИТРАЛ постановила рассмотреть возможность изучения вопросов, касающихся правовых аспектов финансирования дебиторской задолженности, трансграничной неплатежеспособности и проектов строительства,
había decidido estudiar la posibilidad de examinar cuestiones relativas a los aspectos jurídicos del financiamiento mediante efectos a cobrar, la insolvencia transfronteriza y los proyectos de construcción,
также арест в случаях неплатежеспособности, банкротства или укрывательства.
las detenciones que pudieren decretarse en las insolvencias, quiebras o concursos de acreedores.".
Он, кроме того, направлен на изменение некоторых статей Закона от 12 марта 1984 года о возмещении вреда определенным категориям потерпевших, получивших телесные повреждения в результате правонарушений, и о пресечении злостного уклонения от выплаты компенсации под предлогом неплатежеспособности.
El proyecto de ley también tiene por objeto modificar algunos artículos de la Ley de 12 de marzo de 1984 sobre la indemnización de ciertas víctimas de lesiones corporales causadas por una infracción y sobre la represión de la insolvencia fraudulenta.
кризис финансовой неплатежеспособности на Кипре был урегулирован без международных последствий.
al resolverse la crisis de la insolvencia de Chipre sin repercusiones internacionales.
четких правил урегулирования неплатежеспособности стран по суверенному долгу приводит к дорогостоящим, длительным и зачастую неэффективным переговорам о реструктуризации долга.
de normas claras para hacer frente a las insolvencias relacionadas con la deuda soberana da lugar a renegociaciones de la deuda costosas, dilatadas y a menudo ineficaces.
В случае неплатежеспособности работодателя наемные работники имеют возможность получить свою заработную плату
En caso de insolvencia del empleador, los empleados tienen la posibilidad de percibir el salario
Результатов: 308, Время: 0.282

Неплатежеспособности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский