НЕРАБОТАЮЩИЕ - перевод на Испанском

desempleadas
безработный
без работы
безработицы
no
я не
тебе не
это не

Примеры использования Неработающие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
являющиеся матерями с детьми,- на пособия по беременности и родам как все неработающие матери в Союзной Республике Югославии.
recién nacidos- a prestaciones de maternidad, al igual que todas las madres desempleadas en la República Federativa de Yugoslavia.
также обеспокоенность тем, что политика 20- часового ОРДВ является причиной того, что неработающие матери занимают места работающих матерей;
la política de las 20 horas de educación preescolar está provocando que madres que no trabajan ocupen el sitio de las madres trabajadoras).
Следует отметить также, что неработающие женщины возрасте 50 лет имеют право на пенсию по случаю смерти содержавших их мужей
Cabe señalar aquí que la mujer desempleada de 50 años de edad tiene derecho a recibir una pensión como cónyuge supérstite por el marido fallecido
Статья 8 Закона о государственном социальном обеспечении( АВ 1988№ 88) предусматривает, что неработающие дети в возрасте 16 лет
El artículo 8 de la Ordenanza Nacional de Asistencia Social(AB 1988 No. 88) estipula que los niños desempleados de 16 años en adelante,
тяжелейшее бремя внешней задолженности, неработающие учреждения, разрушенная инфраструктура;
una deuda externa sofocante, instituciones que funcionaban mal, infraestructuras destruidas,
ищущих работу, неработающие могут обращаться в региональные агентства, расположенные в 35 регионах Молдовы: 32- в районах, 2- в муниципиях и 1- в автономно- территориальном образовании Гагаузия,
las personas desempleadas pueden ponerse en contacto con las oficinas regionales de empleo situadas en 35 regiones de Moldova(32 en rayons,
В соответствии с Законом о пособиях на ребенка неработающие матери получают начиная со дня рождения ребенка пособие на содержание в размере 600 эстонских крон в месяц на каждого ребенка в возрасте до двух лет
Con arreglo a la Ley de subsidios por niño, las madres que no trabajan reciben desde el día de el parto un subsidio de mantenimiento de 600 EK a el mes por cada niño de hasta 2 años, y de 300 EK por cada niño de
пострадавшие от различных форм социальной дискриминации, что значительно затрудняет поиски ими работы давно неработающие лица, выходцы из Африки,
en consecuencia, tienen mayores dificultades para encontrar trabajo(personas que han estado desempleadas por mucho tiempo, personas de ascendencia africana
Неработающие инвалиды, не достигшие возраста, установленного статьей 11 Закона Республики Беларусь" О пенсионном обеспечении"( мужчины- по достижении 60 лет и при стаже работы не менее 25 лет;
Los discapacitados desempleados que no hayan cumplido la edad fijada en el artículo 11 de la Ley de pensiones(60 años para los hombres con una antigüedad laboral de al menos 25 años,
Организация электронного профессионального обучения неработающих инвалидов навыкам предпринимательства.
Formación para el aprendizaje por medios electrónicos de aptitudes empresariales, para personas con discapacidad desempleadas.
Пособие на содержание является ежемесячным пособием, выплачиваемым неработающим родителям.
La prestación de mantenimiento es una cantidad mensual que se paga a los padres que no trabajan.
Являются неработающими домохозяйками или заняты на маргинальных работах;
Son amas de casa no trabajadoras o que trabajan en empleos.
Семьи из двух и более неработающих пенсионеров( 35 лари);
Familias con dos o más pensionados desempleados(35 lari);
Kela организовывает профессиональную реабилитацию для молодежи и неработающих взрослых.
Kela organiza rehabilitación profesional para jóvenes y adultos desempleados.
Число неработающих женщин трудоспособного возраста.
Número de mujeres inactivas de edad económicamente activa.
Но он поддерживает соцпрограммы для неработающих, которые создают эти самые общественные работы.
Pero apoya el trabajo a cambio de asistencia social que da empleos inútiles.
Принятия мер, позволяющих неработающим сотрудникам, уволиться из организации.
Adopción de medidas que permitan al personal que no está trabajando retirarse de la organización.
С помощью Гидеона. Она нашла неработающий шпионский спутник.
Gideon, ha encontrado un satélite espía inactivo.
Кроме того, неработающим женщинам- главам домохозяйств оказывается финансовая поддержка, для того чтобы они могли открыть собственное дело.
También se ofrece apoyo financiero a las mujeres jefas de familia que están desempleadas, para que inicien sus propias empresas.
В рамках данных мероприятий были продемонстрированы различные подходы для вовлечения неработающих сельских женщин в предпринимательскую деятельность
En el contexto de esas medidas se demostraron distintos métodos para incorporar a las mujeres rurales que no trabajan en la actividad empresarial y la creación de
Результатов: 42, Время: 0.0744

Неработающие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский