НЕСОГЛАСОВАННОСТИ - перевод на Испанском

incoherencia
непоследовательность
несоответствие
несогласованность
непоследовательное
декогеренция
расхождения
противоречие
противоречивость
нестыковку
incongruencias
несоответствие
непоследовательность
противоречие
несогласованность
расхождение
falta de coherencia
отсутствие согласованности
непоследовательность
несогласованность
отсутствие последовательности
недостаточная согласованность
отсутствие слаженности
de la falta de armonía
incoherencias
непоследовательность
несоответствие
несогласованность
непоследовательное
декогеренция
расхождения
противоречие
противоречивость
нестыковку
un desajuste
de inconsistencia

Примеры использования Несогласованности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сложности, связанные с представлением отчетности в Регистр Организации Объединенных Наций, проявляются, кроме того, в несогласованности полученной информации.
Las complicaciones en la presentación de informes al Registro de las Naciones Unidas resultan también evidentes de las discrepancias en la información recibida.
кризис в Аргентине служит ярким доказательством настоятельной необходимости решения проблемы несогласованности на международном уровне.
la crisis de la Argentina como ejemplo notable de la urgente necesidad de hacer frente a la incoherencia en el plano internacional.
также позволит снизить вероятность дублирования усилий и несогласованности в деятельности организаций.
menos probable que se duplicasen esfuerzos y las organizaciones trabajasen con fines contrapuestos.
Это в еще большей степени упускается из виду из-за несогласованности в разбивке данных,
Se trata de un tema que se pasa por alto debido a la incoherencia de los datos desglosados, que puede tener
Вместе с тем такая ситуация ведет к раздробленности и несогласованности, поскольку правила и рекомендации в отношении ПИ в различных страновых отделениях не всегда применяются единообразно и/
Sin embargo, también genera fragmentación e incoherencia debido a que, en las distintas oficinas en los países, las políticas y directrices relativas a los asociados en la aplicación no siempre se aplican sistemáticamente
любые перерасчеты с данными из предыдущих материалов, представленных Стороной, включенной в приложение I, в целях выявления любых отклонений или случаев несогласованности;
todos los nuevos cálculos que se hayan hecho con los datos de presentaciones anteriores de la Parte del anexo I a fin de identificar irregularidades o incongruencias.
Он призвал также Кипр решить проблему несогласованности и разобщенности законодательства, касающегося расовой дискриминации, путем объединения соответствующих законов в рамках всеобъемлющей и внутренне согласованной правовой системы.
Asimismo, exhortó a Chipre a que abordara la falta de coherencia y la fragmentación de la legislación relativa a la discriminación racial mediante la consolidación de las leyes pertinentes en un marco jurídico general y coherente.
поскольку это приводит к несогласованности в осуществлении программ
puesto que genera incoherencia en la ejecución de los programas
апелляционной юрисдикции в отсутствие верховного суда на государственном уровне, что привело к несогласованности в толковании законов образований
del Tribunal Constitucional más allá de su jurisdicción de apelación establecida daba lugar a incongruencias en la interpretación de las leyes de las entidades
но и приводило к несогласованности между вкладом и подотчетностью,
dio lugar a un desajuste entre la contribución y la rendición de cuentas,
Поэтому они по-прежнему уязвимы в условиях наличия глобальных факторов неопределенности и страдают от несогласованности политики и мер, направленных на поощрение их экономического роста и развития.
Por lo tanto, siguen siendo vulnerables a las incertidumbres del economía mundial y están todavía a merced de la incoherencia de las políticas y la medidas adoptadas para promover su crecimiento económico y su desarrollo.
Практически во всех представлениях был также поднят вопрос о частичном дублировании решений КС или их несогласованности с ранее принятыми решениями, в частности в отношении требований, касающихся представления докладов.
El problema de las decisiones redundantes de la CP o su falta de coherencia con otras anteriores, especialmente en materia de requisitos sobre presentación de informes, fue algo a lo que se refirieron prácticamente todas las comunicaciones.
В случае несогласованности законов приоритет
Que en los casos de inconsistencia entre las leyes, se dé prioridad
Это привело к несогласованности различных цен и усилению инфляционных тенденций,
Esto dio lugar a un desajuste entre los distintos precios, lo que permitió que se acumulasen las presiones inflacionistas,
Симпозиум способствовал откровенному обсуждению вопросов согласованности политики в целях развития и анализу многогранных проблем в деле усиления согласованности-- и недопущения несогласованности-- в политике различного рода, оказывающей влияние на развитие.
El Simposio facilitó un debate franco sobre la coherencia de las políticas para el desarrollo y examinó los múltiples desafíos que plantea dar coherencia-- y evitar la incoherencia-- de la variedad de políticas que afectan al desarrollo.
институциональных трудностей, несогласованности политики и законодательства в разных секторах,
debido a las dificultades administrativas e institucionales, las incoherencias entre las políticas y la legislación de diferentes sectores,
дублированию, несогласованности и отсутствию транспарентности,
superposiciones, incoherencias y falta de transparencia,
любых отклонений или несогласованности;
eventuales irregularidades o incoherencias;
может привести к несогласованности между международными обязательствами государства
puede dar lugar a incoherencias entre las obligaciones internacionales de un Estado
сведения к минимуму несогласованности между политикой в области конкуренции
a fin de maximizar las sinergias y minimizar las incoherencias entre las políticas de la competencia
Результатов: 117, Время: 0.0628

Несогласованности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский